Hi,I am sorry but I get very confused by thise emails. I do not see any 'actual' content, am I missing something?aL(lost in translation...:)On 26 Jul 2007, at 2:29 PM, At Large Staff wrote:Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1- - - - --------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL-------> [FRANCAIS] TRADUCTION AUTOMATIQUE NON REVISEE DE L'ORIGINALService d'aide à l'intercompréhensionVérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglesIntercomprehension aid serviceCheck the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rulesServiço do dae de compreensãoVerificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguasServicio de ayuda a la intercomprensiónLeer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas_______________________________________________AFRI-Discuss mailing listHomepage for the region: http://www.afralo.orgPosting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1--Alan Levin - ChairmanInternet Society of South Africa