Re: [AFRI-Discuss] {Disarmed} Re: AFRI-Discuss Digest, Vol 11, Issue 3
-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL Hi This message came blank. Can you resend as plain text? Thanks Jacqueline -----Original Message----- From: CAFEC [ mailto:cafec3m@yahoo.fr ] Sent: Wednesday, September 05, 2007 07:28 You: afri-discuss@atlarge-lists.icann.org Subject: [AFRI-Discuss] {Disarmed} Re: AFRI-Discuss Digest, Vol 11, Issue 3 Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a nexo1 - - - - - No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.485 / Virus Database: 269.13.5/990 - Release Date: 9/4/2007 22:36 No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.485 / Virus Database: 269.13.5/990 - Release Date: 9/4/2007 22:36 -------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL Hi Esta mensagem veio espaço em branco. Pode você resend como claramente o texto? Obrigado Jacqueline Mensagem Original From: CAFEC [mailto:cafec3m@yahoo.fr] Sent: Wednesday, September 05, 2007 07:28 To: afri-discuss@atlarge-lists.icann.org Assunto: [ AFRI-Discuta ] {Desarmado} Re: AFRI-Discuta O Sumário, Vol 11, Edição 3 Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos email emitidos a esta lista seja mais exato: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a nexo1 - - - - - Nenhum vírus encontrou nesta mensagem entrante. Verificado pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.485/Vírus: 269.13.5/990 - Data Da Liberação: 9/4/2007 de 22:36 Nenhum vírus encontrou nesta mensagem que parte. Verificado pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.485/Vírus: 269.13.5/990 - Data Da Liberação: 9/4/2007 22:36 -------> [FRANCAIS] TRADUCTION AUTOMATIQUE NON REVISEE DE L'ORIGINAL Bonjour Ce message est venu blanc. Pouvez-vous renvoyer en tant que tout simplement texte ? Merci Jacqueline Message Original
From : CAFEC [ mailto:cafec3m@yahoo.fr ] Sent : Wednesday, September 05,.2007 07:28 Tu le : afri-discuss@atlarge-lists.icann.org Objet : [ AFRI-Discutez ] {Désarmé} Au sujet de : AFRI-Discutez Le Sommaire, Vol. 11, L'Issue 3
En signalant des directives pour assurer des traductions automatiques des email envoyés à cette liste soyez plus précis : http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a nexo1 - - - - - Aucun virus n'a trouvé dans ce message entrant. Vérifié par l'édition d'AVG librement. Version : Base de données De 7.5.485/Virus : 269.13.5/990 - Date De Dégagement : 9/4/2007 22:36 Aucun virus n'a trouvé dans ce message à diffuser. Vérifié par l'édition d'AVG librement. Version : Base de données De 7.5.485/Virus : 269.13.5/990 - Date De Dégagement : 9/4/2007 22:36 Service d'aide à l'intercompréhension Vérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/regles Intercomprehension aid service Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules Serviço do dae de compreensão Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas Servicio de ayuda a la intercomprensión Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
participants (1)
-
Jacqueline A. Morris