I viewed the video with Chinese subtitles. The translation really lets me down. The translator seems to understand neither Chinese nor DNS. Some extremely weird terms are used, i.e. "TLDs" are translated into "High-level" names. Strongly suggest re-edition.
 
Hong


 
On 10/9/07, Nick Ashton-Hart <nick.ashton-hart@icann.org> wrote:
Dear At-Large members:

 
In case you have not already seen it, ICANN has produced a short video about IDNs, with subtitles in several languages. You can choose the language of your choice and view the video at:

 
http://dotsub.com/films/idnspart/index.php

 
We hope it is useful - and of course, welcome any comments you may have - including on the quality of the translations :)
--
Regards,
 
Nick Ashton-Hart
Director, At-Large
ICANN
Main Tel: +33 ...
USA Tel: +1 (...
Fax: +41 (22) 594-85-44
Mobile: +41 ...
email: nick.ashton-hart@icann.org
Win IM: ashtonhart@hotmail.com / AIM/iSight: nashtonhart@mac.com / Skype: nashtonhart

  


 

_______________________________________________
ALAC mailing list
ALAC@atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/alac_atlarge-lists.icann.org

At-Large Official Site: http://www.alac.icann.org
ALAC Independent: http://www.icannalac.org