[klgp190_21q] KR comments RE: C var. groups (meaning in English)
Dear Mr. Wang Wei and others: Enclosed you will find KR's comments RE: C var. groups. Meanings of Hanja chars in Unacceptable C var. groups are translated into English. Please let me know if there is a problem. Thanks. -- 김 경석 KIM, Kyongsok
Thank you, Prof. Kim. It must be a busy week for KGP, thanks for your effort. Looking forward to meeting you at weekend. -----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2016年3月18日 23:15 收件人: koreanGP@icann.org; chinesegp@icann.org; JapaneseGP@icann.org 抄送: KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> 主题: [ChineseGP] [klgp190_21q] KR comments RE: C var. groups (meaning in English) Dear Mr. Wang Wei and others: Enclosed you will find KR's comments RE: C var. groups. Meanings of Hanja chars in Unacceptable C var. groups are translated into English. Please let me know if there is a problem. Thanks. -- 김 경석 KIM, Kyongsok
On Sat, Mar 19, 2016 at 1:21 AM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Thank you, Prof. Kim.
Thanks, Mr. Wang.
It must be a busy week for KGP,
Indeed. huh....
thanks for your effort. Looking forward to meeting you at weekend.
See you soon in Beijing. KIM, K.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2016年3月18日 23:15 收件人: koreanGP@icann.org; chinesegp@icann.org; JapaneseGP@icann.org 抄送: KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> 主题: [ChineseGP] [klgp190_21q] KR comments RE: C var. groups (meaning in English)
Dear Mr. Wang Wei and others:
Enclosed you will find KR's comments RE: C var. groups.
Meanings of Hanja chars in Unacceptable C var. groups are translated into English.
Please let me know if there is a problem.
Thanks.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
participants (2)
-
KIM Kyongsok -
王伟