Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear everybody: I would like to modify my request as follows: I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph). It can be shown in a table format as follows: Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...) 1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... .... For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general. Thanks very much in advance. KIM, K. Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Prof. Kim, I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ? Thanks and Regards Kenny Huang On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
Dear Mr. Kenny Huang: Thanks for your quick response. I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia. However, roughly I understood it. I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表. I hope it answers your question. * BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.) Thanks a lot. Rgds, KIM, K. ----------------------- https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8 简化字总表 《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推简化)取代。 《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上用字混乱。 后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止, 1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除, 因此1986年再次发布《简化字总表》。 《简化字总表》的最终版本是1986年修订版, 共收2,274个简化字及 14个简化偏旁: 第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个, 第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及 讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁, 第三表收类推简化字1,753个, 《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个, 其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简 On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Prof. Kim, Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me. 简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表. Regards Kenny Huang On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Mr. Huang: Thanks very much for your explanation and translation. Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph). It can be shown in a table format as follows: Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...) 1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... .... For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general. Thanks very much in advance. KIM, K. On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Kim We are working on that list and will response ASAP. Thanks for your work at KGP, hope everything goes well. -----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Mr. Huang: Thanks very much for your explanation and translation. Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph). It can be shown in a table format as follows: Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...) 1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... .... For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general. Thanks very much in advance. KIM, K. On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei: Great. Thanks so much. KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear KIM, Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp . This file contains three table: Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753) Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3. If any question ,please contact me. Thank you . Best Regards. Qichao via foxmail 发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei: Great. Thanks so much. KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Hi,
The subject tells everything ^ - ^
Thanks in advance.
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
Dear Messrs WANG and Qichao: Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it. I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details. Thank very much.. Rgds, KIM, Kyongsok On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > Hi, > > The subject tells everything ^ - ^ > > Thanks in advance. > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Mr. Kim, You are right! There are some errors in my origination " http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/jhzzb6.asp ", like that : 泸:瀘 约:約 鹫:鷲 I am very sorry. Next I will ask some professional for a canonical table and make a list again. Thank you for your correction. Qichao via foxmail 发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月11日(星期二) 下午10:57 收件人: 齐超; wangwei 抄送: ChineseGP@icann.org; KIM Kyongsok; 김 민지; 조성덕; 신상현 主题: Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Messrs WANG and Qichao: Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it. I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details. Thank very much.. Rgds, KIM, Kyongsok On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > Hi, > > The subject tells everything ^ - ^ > > Thanks in advance. > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
On Wed, Aug 12, 2015 at 11:23 AM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear Mr. Kim,
You are right! There are some errors in my origination " http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/jhzzb6.asp ", like that :
泸:瀘
约:約
鹫:鷲
I am very sorry.
Next I will ask some professional for a canonical table and make a list again.
Dear Mr. Qichao: Thanks very much for your quick reply. May I ask a little bit more about the list? (sorry ^ - ^) Will it take somewhat long time (say, a few weeks, months, ...) to make a list of simp-trad table? Or can be it done in a few days or a week or so...? Based on CGP schedule, KLGP can proceed accordingly. Thanks very much again. Rgds, KIM, K.
Thank you for your correction.
------------------------------ Qichao via foxmail
*发件人:* KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> *发送时间:* 2015年8月11日(星期二) 下午10:57 *收件人:* 齐超 <qichao@cnnic.cn>; wangwei <wangwei@cnic.cn> *抄送:* ChineseGP@icann.org; KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com>; 김 민지 <mjkim@kisa.or.kr>; 조성덕 <isanjo@nate.com>; 신상현 <partizan21@naver.com> *主题:* Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Messrs WANG and Qichao:
Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it.
I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details.
Thank very much..
Rgds,
KIM, Kyongsok
On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현
主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org
] 代表
KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. < huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my
translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > > Dear everybody: > > I would like to modify my request as follows: > > I would like to get > a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and > glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code > position and glyph). > > > It can be shown in a table format as follows: > > Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, > ...) > > 1. ..... ..... > 2. .... ..... > ... > 2235 ... .... > > For some simplified char, there can be more than one corresponding > traditional chars in general. > > > Thanks very much in advance. > > KIM, K. > > Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code > position and glyph) > > > > On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> > wrote: > > Hi, > > > > The subject tells everything ^ - ^ > > > > Thanks in advance. > > > > -- > > 김 경석 KIM, Kyongsok > > > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok > _______________________________________________ > ChineseGP mailing list > ChineseGP@icann.org > https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Mr. KIM, Hello, here is a new simp-trad list from https://zh.wikisource.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8. Unfortunately I could NOT visit zh.wikipedia.org, I found zh.wikisource.org instead of it. This new list contains: Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1753 (1755 includes Two code points in Table1 as former mail, which are "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.) Total count is 2235 ! Please check it and if any problem, do not hesitate to contact me. I am very sorry for any inconvenience of the last list. Thank you. Qichao 发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月11日(星期二) 下午10:57 收件人: 齐超; wangwei 抄送: ChineseGP@icann.org; KIM Kyongsok; 김 민지; 조성덕; 신상현 主题: Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Messrs WANG and Qichao: Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it. I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details. Thank very much.. Rgds, KIM, Kyongsok On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear everybody:
I would like to modify my request as follows:
I would like to get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > Hi, > > The subject tells everything ^ - ^ > > Thanks in advance. > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Mr. Qichao: Thanks very much for you quick response. (I thought it would take more time for you to find/make a new simp-trad list) I checked the new simp-trad list you sent to me. The quality of this new list is really great. I could not find any error/problem which existed in the first simp-trad list. There is one thing I would like to mention. I found one thing which I did not expect at all. 19 simplified chars are NOT in 12563 Hanzi in C-LGR-1 (2015.04.30.) ! I don't think this is an error. I expected that all of 2235 simplified Hanzi are in 12563 Hanzi in C-LGR-1 (2015.04.30.), which is not true. I really appreciate your help. Rgds, KIM, K. ---------------------------------- QUES3 ?: 1: simp 䎬(43AC) NOT in 12563; QUES3 ?: 2: simp 䞍(478D) NOT in 12563; QUES3 ?: 3: simp 㱮(3C6E) NOT in 12563; QUES3 ?: 4: simp 䙌(464C) NOT in 12563; QUES3 ?: 5: simp 㧏(39CF) NOT in 12563; QUES3 ?: 6: simp 唡(5521) NOT in 12563; QUES3 ?: 7: simp 䦶(49B6) NOT in 12563; QUES3 ?: 8: simp 䦷(49B7) NOT in 12563; QUES3 ?: 9: simp 鹥(9E65) NOT in 12563; QUES3 ?: 10: simp 挢(6322) NOT in 12563; QUES3 ?: 11: simp 谉(8C09) NOT in 12563; QUES3 ?: 12: simp 挜(631C) NOT in 12563; QUES3 ?: 13: simp 䲣(4CA3) NOT in 12563; QUES3 ?: 14: simp 饦(9966) NOT in 12563; QUES3 ?: 15: simp 馎(998E) NOT in 12563; QUES3 ?: 16: simp 䥺(497A) NOT in 12563; QUES3 ?: 17: simp 铓(94D3) NOT in 12563; QUES3 ?: 18: simp 䦂(4982) NOT in 12563; QUES3 ?: 19: simp 䦆(4986) NOT in 12563; On Fri, Aug 14, 2015 at 2:30 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Mr. KIM,
Hello, here is a new simp-trad list from https://zh.wikisource.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8.
Unfortunately I could NOT visit zh.wikipedia.org, I found zh.wikisource.org instead of it.
This new list contains:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1753 (1755 includes Two code points in Table1 as former mail, which are
"签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.)
Total count is 2235 ! Please check it and if any problem, do not hesitate to contact me.
I am very sorry for any inconvenience of the last list.
Thank you.
________________________________ Qichao
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月11日(星期二) 下午10:57 收件人: 齐超; wangwei 抄送: ChineseGP@icann.org; KIM Kyongsok; 김 민지; 조성덕; 신상현 主题: Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Messrs WANG and Qichao:
Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it.
I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details.
Thank very much..
Rgds,
KIM, Kyongsok
On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > > Dear everybody: > > I would like to modify my request as follows: > > I would like to get > a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and > glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code > position and glyph). > > > It can be shown in a table format as follows: > > Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, > ...) > > 1. ..... ..... > 2. .... ..... > ... > 2235 ... .... > > For some simplified char, there can be more than one corresponding > traditional chars in general. > > > Thanks very much in advance. > > KIM, K. > > Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code > position and glyph) > > > > On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> > wrote: > > Hi, > > > > The subject tells everything ^ - ^ > > > > Thanks in advance. > > > > -- > > 김 경석 KIM, Kyongsok > > > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok > _______________________________________________ > ChineseGP mailing list > ChineseGP@icann.org > https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
Dear Mr. KIM, I am glad to hear from you. The C-LGR-1(2015.04.30) has three sources : 1. General standard Chinese characters table (8105 chars, https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%80%9A%E7%94%A8%E8%A7%84%E8%8C%83%E6%B1%89... ) 2. International Ideograph CORE Set ( https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E8%A1%A8%E6%84%8F%E6%96%87%... ) IICore includes http://www.unicode.org/L2/L2010/10375-02n4153-files/IICORE.txt. 3. Code points that have been registered as a Chinese Domain in CGP. And General standard Chinese characters table(8105) is NOT dependent to Simplified Chinese Summary Table(2235). So I think it is reasonable that the 19 simplified chars are NOT in General standard Chinese characters table . Best Regards. QiChao via foxmail 发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月14日(星期五) 下午3:40 收件人: 齐超 抄送: wangwei; ChineseGP@icann.org; koreanGP@icann.org; JapaneseGP@icann.org; KIM Kyongsok; 김 민지; 신상현; 조성덕 主题: Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Mr. Qichao: Thanks very much for you quick response. (I thought it would take more time for you to find/make a new simp-trad list) I checked the new simp-trad list you sent to me. The quality of this new list is really great. I could not find any error/problem which existed in the first simp-trad list. There is one thing I would like to mention. I found one thing which I did not expect at all. 19 simplified chars are NOT in 12563 Hanzi in C-LGR-1 (2015.04.30.) ! I don't think this is an error. I expected that all of 2235 simplified Hanzi are in 12563 Hanzi in C-LGR-1 (2015.04.30.), which is not true. I really appreciate your help. Rgds, KIM, K. ---------------------------------- QUES3 ?: 1: simp 䎬(43AC) NOT in 12563; QUES3 ?: 2: simp 䞍(478D) NOT in 12563; QUES3 ?: 3: simp 㱮(3C6E) NOT in 12563; QUES3 ?: 4: simp 䙌(464C) NOT in 12563; QUES3 ?: 5: simp 㧏(39CF) NOT in 12563; QUES3 ?: 6: simp 唡(5521) NOT in 12563; QUES3 ?: 7: simp 䦶(49B6) NOT in 12563; QUES3 ?: 8: simp 䦷(49B7) NOT in 12563; QUES3 ?: 9: simp 鹥(9E65) NOT in 12563; QUES3 ?: 10: simp 挢(6322) NOT in 12563; QUES3 ?: 11: simp 谉(8C09) NOT in 12563; QUES3 ?: 12: simp 挜(631C) NOT in 12563; QUES3 ?: 13: simp 䲣(4CA3) NOT in 12563; QUES3 ?: 14: simp 饦(9966) NOT in 12563; QUES3 ?: 15: simp 馎(998E) NOT in 12563; QUES3 ?: 16: simp 䥺(497A) NOT in 12563; QUES3 ?: 17: simp 铓(94D3) NOT in 12563; QUES3 ?: 18: simp 䦂(4982) NOT in 12563; QUES3 ?: 19: simp 䦆(4986) NOT in 12563; On Fri, Aug 14, 2015 at 2:30 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Mr. KIM,
Hello, here is a new simp-trad list from https://zh.wikisource.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8.
Unfortunately I could NOT visit zh.wikipedia.org, I found zh.wikisource.org instead of it.
This new list contains:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1753 (1755 includes Two code points in Table1 as former mail, which are
"签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.)
Total count is 2235 ! Please check it and if any problem, do not hesitate to contact me.
I am very sorry for any inconvenience of the last list.
Thank you.
________________________________ Qichao
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月11日(星期二) 下午10:57 收件人: 齐超; wangwei 抄送: ChineseGP@icann.org; KIM Kyongsok; 김 민지; 조성덕; 신상현 主题: Re: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) Dear Messrs WANG and Qichao:
Thanks very much for your list of simplified Hanzi. I really appreciate it.
I checked your list and found some confusing lines. You can check the attached PDF file for details.
Thank very much..
Rgds,
KIM, Kyongsok
On Tue, Aug 11, 2015 at 5:45 PM, 齐超 <qichao@cnnic.cn> wrote:
Dear KIM,
Hello , this attachment is Simplified Hanzi List, which is from http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp .
This file contains three table:
Table1 , 350 Hanzi Table 2, 132 Hanzi Table 3, 1754 (Not 1753)
Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate simplified hanzi in table1 and table3: "签 - 籤" "须 - 鬚" in table1, and "签 - 簽" "须 - 須" in table 3.
If any question ,please contact me. Thank you .
Best Regards.
________________________________ Qichao via foxmail
发件人: KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日(星期一) 上午11:23 收件人: 王伟 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:
Dear Kim
We are working on that list and will response ASAP.
Dear Mr. Wang Wei:
Great. Thanks so much.
KIM, K.
Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.
-----邮件原件----- 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok 发送时间: 2015年8月10日 11:07 收件人: Kenny Huang, Ph.D. 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)
Dear Mr. Huang:
Thanks very much for your explanation and translation.
Now I wonder if I can a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).
It can be shown in a table format as follows:
Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)
1. ..... ..... 2. .... ..... ... 2235 ... ....
For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.
Thanks very much in advance.
KIM, K.
On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.
简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by many language experts from different regions and refer to various sources, which include but not limited to 简化字总表.
Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:
Dear Mr. Kenny Huang:
Thanks for your quick response.
I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.
However, roughly I understood it.
I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1, 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.
I hope it answers your question.
* BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and English (e.g., standard number(?), published by what government branch, years, etc.)
Thanks a lot.
Rgds,
KIM, K. -----------------------
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8 %A1%A8
简化字总表
《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推 简化)取代。
《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上 用字混乱。
后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,
1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,
因此1986年再次发布《简化字总表》。
《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,
共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:
第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,
第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及
讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,
第三表收类推简化字1,753个,
《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,
其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简
On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:
Dear Prof. Kim,
I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit more about the information of the list ?
Thanks and Regards
Kenny Huang
On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote: > > Dear everybody: > > I would like to modify my request as follows: > > I would like to get > a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and > glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code > position and glyph). > > > It can be shown in a table format as follows: > > Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, > ...) > > 1. ..... ..... > 2. .... ..... > ... > 2235 ... .... > > For some simplified char, there can be more than one corresponding > traditional chars in general. > > > Thanks very much in advance. > > KIM, K. > > Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code > position and glyph) > > > > On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> > wrote: > > Hi, > > > > The subject tells everything ^ - ^ > > > > Thanks in advance. > > > > -- > > 김 경석 KIM, Kyongsok > > > > -- > 김 경석 KIM, Kyongsok > _______________________________________________ > ChineseGP mailing list > ChineseGP@icann.org > https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok _______________________________________________ ChineseGP mailing list ChineseGP@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
-- 김 경석 KIM, Kyongsok
participants (4)
-
Kenny Huang, Ph.D. -
KIM Kyongsok -
王伟 -
齐超