All, I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services. The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be. We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations. I think this might be a good item for the wrap-up session. Cheers, Berard
Excellent I completly agree with you of course. Magaly On Sunday, October 12, 2014, <john@crediblecontext.com> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations.
I think this might be a good item for the wrap-up session.
Cheers,
Berard
-- Sent from my Mobile
Unfortunately, this come too late for me ;-) However, I fully support! Tack för de här två åren med er! / Petter -- Petter Rindforth, LL M Fenix Legal KB Stureplan 4c, 4tr 114 35 Stockholm Sweden Fax: +46(0)8-4631010 Direct phone: +46(0)702-369360 E-mail: petter.rindforth@fenixlegal.eu www.fenixlegal.eu NOTICE This e-mail message is intended solely for the individual or individuals to whom it is addressed. It may contain confidential attorney-client privileged information and attorney work product. If the reader of this message is not the intended recipient, you are requested not to read, copy or distribute it or any of the information it contains. Please delete it immediately and notify us by return e-mail. Fenix Legal KB, Sweden, www.fenixlegal.eu Thank you 12 oktober 2014, Magaly Pazello skrev:
Excellent I completly agree with you of course. Magaly
On Sunday, October 12, 2014, <<john@crediblecontext.com>> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations.
I think this might be a good item for the wrap-up session.
Cheers,
Berard
-- Sent from my Mobile
In relation to this conversation, you may want to review ICANN's Language Services Policy and Procedures (see https://www.icann.org/en/system/files/files/policies-procedures-18may12-en.p df). Best regards, Marika From: Petter Rindforth <petter.rindforth@fenixlegal.eu> Reply-To: "petter.rindforth@fenixlegal.eu" <petter.rindforth@fenixlegal.eu> Date: Sunday 12 October 2014 14:02 To: Magaly Pazello <magaly.pazello@gmail.com> Cc: "john@crediblecontext.com" <john@crediblecontext.com>, "council@gnso.icann.org" <council@gnso.icann.org> Subject: Re: [council] Translations Services Unfortunately, this come too late for me ;-) However, I fully support! Tack för de här två åren med er! / Petter -- Petter Rindforth, LL M Fenix Legal KB Stureplan 4c, 4tr 114 35 Stockholm Sweden Fax: +46(0)8-4631010 Direct phone: +46(0)702-369360 E-mail: petter.rindforth@fenixlegal.eu www.fenixlegal.eu NOTICE This e-mail message is intended solely for the individual or individuals to whom it is addressed. It may contain confidential attorney-client privileged information and attorney work product. If the reader of this message is not the intended recipient, you are requested not to read, copy or distribute it or any of the information it contains. Please delete it immediately and notify us by return e-mail. Fenix Legal KB, Sweden, www.fenixlegal.eu Thank you 12 oktober 2014, Magaly Pazello skrev:
Excellent I completly agree with you of course. Magaly
On Sunday, October 12, 2014, <john@crediblecontext.com> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations.
I think this might be a good item for the wrap-up session.
Cheers,
Berard
-- Sent from my Mobile
Thanks so much for bringing this issue up John. As many of you know I am supportive of this proposal. Even though I do not have an issue with speaking or working in English, there are times in which I would like to have the chance to express myself in Spanish. There are also some accents which are quite challenging to understand. and some expressions and metaphores in English which are not easy to grasp. (and then you loose part of a conversation or a whole discussion) So, until we get to this translation facilities (which I hope we will) I would like to take this opportunity to ask from councillors to try to speak clear and to use less expressions which are not understandable for some of us (or to clarify them after). :) Thanks, Gabi *Gabriela Szlak * *Skype:* gabrielaszlak *Twitter: @*GabiSzlak La información contenida en este e-mail es confidencial. The information in this e-mail is confidential. 2014-10-12 18:02 GMT-03:00 Petter Rindforth <petter.rindforth@fenixlegal.eu> :
Unfortunately, this come too late for me ;-)
However, I fully support!
Tack för de här två åren med er!
/ Petter
-- Petter Rindforth, LL M
Fenix Legal KB Stureplan 4c, 4tr 114 35 Stockholm Sweden Fax: +46(0)8-4631010 Direct phone: +46(0)702-369360 E-mail: petter.rindforth@fenixlegal.eu www.fenixlegal.eu
NOTICE This e-mail message is intended solely for the individual or individuals to whom it is addressed. It may contain confidential attorney-client privileged information and attorney work product. If the reader of this message is not the intended recipient, you are requested not to read, copy or distribute it or any of the information it contains. Please delete it immediately and notify us by return e-mail. Fenix Legal KB, Sweden, www.fenixlegal.eu Thank you
12 oktober 2014, Magaly Pazello skrev:
Excellent I completly agree with you of course. Magaly
On Sunday, October 12, 2014, <john@crediblecontext.com> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations.
I think this might be a good item for the wrap-up session.
Cheers,
Berard
-- Sent from my Mobile
Although I did not have a problem, I strongly support this initiative. It is very important to get higher involvement from a wider non-English speaking community. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 [cid:image001.jpg@01CFE677.2EB08210] From: owner-council@gnso.icann.org [mailto:owner-council@gnso.icann.org] On Behalf Of john@crediblecontext.com Sent: Sunday, October 12, 2014 10:31 PM To: council@gnso.icann.org Subject: [council] Translations Services All, I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services. The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be. We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations. I think this might be a good item for the wrap-up session. Cheers, Berard ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************
Altho Volker speaks English better than I do on most days, I also support this proposal. Thank you, J. ____________ James Bladel GoDaddy
On Oct 12, 2014, at 12:32, "john@crediblecontext.com" <john@crediblecontext.com> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
We have had the good fortune of having Councillors who are able to handle the proceedings in English, but is that the image we want to portray and does it limit others from even seeking a seat? Such a move would also help us better make the case for the work of the GNSO and its Council to the expanding number of people who attend these meetings from a growing number of nations.
I think this might be a good item for the wrap-up session.
Cheers,
Berard
Hi, On Oct 12, 2014, at 9:31 PM, john@crediblecontext.com wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
Umm…, and Arabic. I think this is a great idea, and not only for the benefit of councillors, but also for folks from the non-English speaking world who would like to listen in to our meetings. Thanks. Amr
+1 to Amr! *Gabriela Szlak * *Skype:* gabrielaszlak *Twitter: @*GabiSzlak La información contenida en este e-mail es confidencial. The information in this e-mail is confidential. 2014-10-12 18:23 GMT-03:00 Amr Elsadr <aelsadr@egyptig.org>:
Hi,
On Oct 12, 2014, at 9:31 PM, john@crediblecontext.com wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
Umm…, and Arabic.
I think this is a great idea, and not only for the benefit of councillors, but also for folks from the non-English speaking world who would like to listen in to our meetings.
Thanks.
Amr
Oh and its "metaphors" and "lose". Sorry, multitasking is not recommended for non English speakers either.... G. *Gabriela Szlak * *Skype:* gabrielaszlak *Twitter: @*GabiSzlak La información contenida en este e-mail es confidencial. The information in this e-mail is confidential. 2014-10-12 18:27 GMT-03:00 Gabriela Szlak <gabrielaszlak@gmail.com>:
+1 to Amr!
*Gabriela Szlak *
*Skype:* gabrielaszlak
*Twitter: @*GabiSzlak
La información contenida en este e-mail es confidencial. The information in this e-mail is confidential.
2014-10-12 18:23 GMT-03:00 Amr Elsadr <aelsadr@egyptig.org>:
Hi,
On Oct 12, 2014, at 9:31 PM, john@crediblecontext.com wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
Umm…, and Arabic.
I think this is a great idea, and not only for the benefit of councillors, but also for folks from the non-English speaking world who would like to listen in to our meetings.
Thanks.
Amr
...maybe something to add to the work of the GNSO Translation & Transliteration WG ;-) -- Petter Rindforth, LL M Fenix Legal KB Stureplan 4c, 4tr 114 35 Stockholm Sweden Fax: +46(0)8-4631010 Direct phone: +46(0)702-369360 E-mail: petter.rindforth@fenixlegal.eu www.fenixlegal.eu NOTICE This e-mail message is intended solely for the individual or individuals to whom it is addressed. It may contain confidential attorney-client privileged information and attorney work product. If the reader of this message is not the intended recipient, you are requested not to read, copy or distribute it or any of the information it contains. Please delete it immediately and notify us by return e-mail. Fenix Legal KB, Sweden, www.fenixlegal.eu Thank you 12 oktober 2014, Amr Elsadr skrev:
Hi,
On Oct 12, 2014, at 9:31 PM, <john@crediblecontext.com> wrote:
All,
I wonder if the Council specifically and the GNSO generally has grown and diversified to the point where its meetings ought to deploy real-time translation services.
The current Council has native German and Swedish and Spanish and Portuguese and Hebrew and Chinese speakers on whose good will we now rely for our English-only meetings. This diversity likely will only get more so as ICANN becomes the global organization it was chartered to be.
Umm…, and Arabic.
I think this is a great idea, and not only for the benefit of councillors, but also for folks from the non-English speaking world who would like to listen in to our meetings.
Thanks.
Amr
participants (8)
-
Amr Elsadr -
Gabriela Szlak -
James M. Bladel -
john@crediblecontext.com -
Magaly Pazello -
Marika Konings -
Petter Rindforth -
Yoav Keren