Fwd: Proposed Agenda for the GNSO Council Meeting 12 May 2016 at 12:00 UTC.
Although more of an implementation issue, I though it was worthwhile to bring to the Council information uncovered by a registry that ICANN has known since December 2014 and still have not acted upon, regarding flaws in the Red Cross identifiers list, which is discussion item 7.
From a policy management perspective, the question at hand is if the currently available review processes are enough for both registries and RC/RC organizations for signaling implementation mistakes are adequate, or if a more formal process is warranted.
Rubens
Item 7: DISCUSSION – Next Steps in Resolving the Issue of Permanent Protection of Certain Red Cross Identifiers (15 minutes)
I found few mistakes in the list of Red Cross names (ICANN is aware of it, but did nothing) thus the real names (without mistakes) are not protected =]
As I understand it is all because of ICANN blind processing of all incoming info from Red Cross without sanity checks (in the first case they effectively blocked russian word for society , without any kind of right to do so - across all new gTLDs).
here are the info bits:
ICANN provided list of Reserved names (requirement of RA, Spec 5, Art 5 & 6)
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
This one on mistake caused by someone pushed ENTER in the middle of the name (known to ICANN since dec 2014)
We have found the generic term which was added, most probably by mistake into the addition to the last version (2014-12-10) of the list of the Reserved names: International Red Cross and Red Crescent Movement - International Committee of the Red Cross and International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies Names
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
the string: общество xn--90aci8adqh7c
One of the meanings is a generic term for 'society' in russian language (also 'public' in it's broad meaning … like entire society).
And it would be seen like a cybersquatting from the Red Cross with the help of powerful lobby (the situation which was most feared by IPC) and most probably, will hit news.
The reasons to believe it was typo mistake and that there are two strings (mentioned later in 4.) fell out of the protection due to this mistake:
1. The website of the http://www.redcrescent.uz/indexe.html Red Crescent Society of Uzbekistan in English or Ўзбекистон Қизил Ярим Ой жамияти in Uzbek or Общество Красного Полумесяца Узбекистана in Russian
has reference to full name with 'society' in all 3 languages: (also in documents, laws under which it was established in 1992)
2. string окпу xn--j1aheq is an abbreviation of Общество Красного Полумесяца Узбекистана with first letter о for Общество (Society in Russian)
3. If we look at the strings from Tadzhikistan Red Cross Society we can see еру pattern: (2 strings in Russian, Russian abbreviation, 2 strings in Tadzhikistan language)
So we could come to the conclusion that Uzbekistan Red Cross Society might have wanted the set of strings designed the same way.
4. Thus we come to the conclusion that during the preparation of the document, 'enter' was pressed on the keyboard in the wrong place and the first word from общество-красного-полумесяца-узбекистана & обществокрасногополумесяцаузбекистана became a separate string and as a result we see 3 wrong strings and missed 2 actual strings meant for protection (also we avoid cybersquatting scandal with involvement of Red Cross)
proposed changes ====== Strings a1,a2,a3 from bellow Should be replaced with strings b1,b2. Strings a1,a2,a3 should be released from the obligatory reserved list.
a1. общество xn--90aci8adqh7c a2. красного-полумесяца-узбекистана xn-----6kcbbafmtduoqjiqnnfbbvqzkh1aqf1g5n a3. красногополумесяцаузбекистана xn--80aaaadkocqmohhomlfbatpxjgzpe6f0n
should be replaced with b1. общество-красного-полумесяца-узбекистана xn------6cdbbabfenufd2asyjmurncdebb1awzgkhi0ayf5i5dwm and b2. обществокрасногополумесяцаузбекистана xn—80aaaabcejpdcwpuhkrplcddbayuxfjgixwe7h1d7l
and this one is Mixed script: (known to ICANN since jun 2015)
tчху (xn--t-cubfh)
instead of first letter to be from cyrillyc script it is from latin 't'
if you check two lines which are right above it
товариство-червоного-хреста-україни xn------5cdcbibbkud6ak2a6bhcedbb9afhejoigp8a0d2cz1b 4 letter abbreviation should be тчху (xn--r1acfh)
Hello Rubens, can you provide more details about the issue with the Red Cross identifiers list? We have been working with the Red Cross on implementation for the list of identifiers that are currently subject to interim protections (via Board resolution), so as far as I know, and in regard to that list, we are continuing to fix issues that were noted - basically, these had to do with converting of text to the appropriate DNS labels (including length) and ensuring that the organizational names are accurate in the appropriate languages. I will be happy to provide the Council with further details about this. However, if you are concerned about a different issue, I’ll be happy to enquire on the Council’s behalf as well. Thanks and cheers Mary Mary Wong Senior Policy Director Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) Email: mary.wong@icann.org Telephone: +1-603-5744889 On 5/6/16, 02:15, "owner-council@gnso.icann.org on behalf of Rubens Kuhl" <owner-council@gnso.icann.org on behalf of rubensk@nic.br> wrote:
Although more of an implementation issue, I though it was worthwhile to bring to the Council information uncovered by a registry that ICANN has known since December 2014 and still have not acted upon, regarding flaws in the Red Cross identifiers list, which is discussion item 7. From a policy management perspective, the question at hand is if the currently available review processes are enough for both registries and RC/RC organizations for signaling implementation mistakes are adequate, or if a more formal process is warranted.
Rubens
Item 7: DISCUSSION – Next Steps in Resolving the Issue of Permanent Protection of Certain Red Cross Identifiers (15 minutes)
I found few mistakes in the list of Red Cross names (ICANN is aware of it, but did nothing) thus the real names (without mistakes) are not protected =]
As I understand it is all because of ICANN blind processing of all incoming info from Red Cross without sanity checks (in the first case they effectively blocked russian word for society , without any kind of right to do so - across all new gTLDs).
here are the info bits:
ICANN provided list of Reserved names (requirement of RA, Spec 5, Art 5 & 6)
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
This one on mistake caused by someone pushed ENTER in the middle of the name (known to ICANN since dec 2014)
We have found the generic term which was added, most probably by mistake into the addition to the last version (2014-12-10) of the list of the Reserved names: International Red Cross and Red Crescent Movement - International Committee of the Red Cross and International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies Names
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
the string: общество xn--90aci8adqh7c
One of the meanings is a generic term for 'society' in russian language (also 'public' in it's broad meaning … like entire society).
And it would be seen like a cybersquatting from the Red Cross with the help of powerful lobby (the situation which was most feared by IPC) and most probably, will hit news.
The reasons to believe it was typo mistake and that there are two strings (mentioned later in 4.) fell out of the protection due to this mistake:
1. The website of the http://www.redcrescent.uz/indexe.html Red Crescent Society of Uzbekistan in English or Ўзбекистон Қизил Ярим Ой жамияти in Uzbek or Общество Красного Полумесяца Узбекистана in Russian
has reference to full name with 'society' in all 3 languages: (also in documents, laws under which it was established in 1992)
2. string окпу xn--j1aheq is an abbreviation of Общество Красного Полумесяца Узбекистана with first letter о for Общество (Society in Russian)
3. If we look at the strings from Tadzhikistan Red Cross Society we can see еру pattern: (2 strings in Russian, Russian abbreviation, 2 strings in Tadzhikistan language)
So we could come to the conclusion that Uzbekistan Red Cross Society might have wanted the set of strings designed the same way.
4. Thus we come to the conclusion that during the preparation of the document, 'enter' was pressed on the keyboard in the wrong place and the first word from общество-красного-полумесяца-узбекистана & обществокрасногополумесяцаузбекистана became a separate string and as a result we see 3 wrong strings and missed 2 actual strings meant for protection (also we avoid cybersquatting scandal with involvement of Red Cross)
proposed changes ====== Strings a1,a2,a3 from bellow Should be replaced with strings b1,b2. Strings a1,a2,a3 should be released from the obligatory reserved list.
a1. общество xn--90aci8adqh7c a2. красного-полумесяца-узбекистана xn-----6kcbbafmtduoqjiqnnfbbvqzkh1aqf1g5n a3. красногополумесяцаузбекистана xn--80aaaadkocqmohhomlfbatpxjgzpe6f0n
should be replaced with b1. общество-красного-полумесяца-узбекистана xn------6cdbbabfenufd2asyjmurncdebb1awzgkhi0ayf5i5dwm and b2. обществокрасногополумесяцаузбекистана xn—80aaaabcejpdcwpuhkrplcddbayuxfjgixwe7h1d7l
and this one is Mixed script: (known to ICANN since jun 2015)
tчху (xn--t-cubfh)
instead of first letter to be from cyrillyc script it is from latin 't'
if you check two lines which are right above it
товариство-червоного-хреста-україни xn------5cdcbibbkud6ak2a6bhcedbb9afhejoigp8a0d2cz1b 4 letter abbreviation should be тчху (xn--r1acfh)
Hello again, I’ve just realized that for some reason the original text Rubens had included in his email did not display for me at the time. If the Council wishes, we can certainly seek more specific and up to date information (if any) than what I can provide at the moment. This is that, as mentioned, we have been working continuously with the Red Cross to implement the interim protections for the names of the Red Cross National Societies that are on the list provided to ICANN by the Red Cross and noted in GAC advice on the topic. I believe that our engagement has included requests from ICANN for clarification concerning a number of strings and DNS labels associated with these names. It may also be helpful for the Council to note that this particular implementation came about because these names are being protected on an interim basis via a Board resolution while the inconsistencies between GAC advice and the GNSO’s policy recommendations are being worked out. In relation to implementation of GNSO policies, however, the Council may wish to note that the recent adoption of the Policy & Implementation Working Group’s recommendations means that most cases will see the mandatory use of an Implementation Review Team, which has already been common in many recent PDPs. Thanks and cheers Mary Mary Wong Senior Policy Director Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) Email: mary.wong@icann.org Telephone: +1-603-5744889 On 5/6/16, 02:24, "Mary Wong" <mary.wong@icann.org> wrote:
Hello Rubens, can you provide more details about the issue with the Red Cross identifiers list? We have been working with the Red Cross on implementation for the list of identifiers that are currently subject to interim protections (via Board resolution), so as far as I know, and in regard to that list, we are continuing to fix issues that were noted - basically, these had to do with converting of text to the appropriate DNS labels (including length) and ensuring that the organizational names are accurate in the appropriate languages.
I will be happy to provide the Council with further details about this. However, if you are concerned about a different issue, I’ll be happy to enquire on the Council’s behalf as well.
Thanks and cheers Mary
Mary Wong Senior Policy Director Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) Email: mary.wong@icann.org Telephone: +1-603-5744889
On 5/6/16, 02:15, "owner-council@gnso.icann.org on behalf of Rubens Kuhl" <owner-council@gnso.icann.org on behalf of rubensk@nic.br> wrote:
Although more of an implementation issue, I though it was worthwhile to bring to the Council information uncovered by a registry that ICANN has known since December 2014 and still have not acted upon, regarding flaws in the Red Cross identifiers list, which is discussion item 7. From a policy management perspective, the question at hand is if the currently available review processes are enough for both registries and RC/RC organizations for signaling implementation mistakes are adequate, or if a more formal process is warranted.
Rubens
Item 7: DISCUSSION – Next Steps in Resolving the Issue of Permanent Protection of Certain Red Cross Identifiers (15 minutes)
I found few mistakes in the list of Red Cross names (ICANN is aware of it, but did nothing) thus the real names (without mistakes) are not protected =]
As I understand it is all because of ICANN blind processing of all incoming info from Red Cross without sanity checks (in the first case they effectively blocked russian word for society , without any kind of right to do so - across all new gTLDs).
here are the info bits:
ICANN provided list of Reserved names (requirement of RA, Spec 5, Art 5 & 6)
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
This one on mistake caused by someone pushed ENTER in the middle of the name (known to ICANN since dec 2014)
We have found the generic term which was added, most probably by mistake into the addition to the last version (2014-12-10) of the list of the Reserved names: International Red Cross and Red Crescent Movement - International Committee of the Red Cross and International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies Names
https://www.icann.org/sites/default/files/packages/reserved-names/ReservedNa...
the string: общество xn--90aci8adqh7c
One of the meanings is a generic term for 'society' in russian language (also 'public' in it's broad meaning … like entire society).
And it would be seen like a cybersquatting from the Red Cross with the help of powerful lobby (the situation which was most feared by IPC) and most probably, will hit news.
The reasons to believe it was typo mistake and that there are two strings (mentioned later in 4.) fell out of the protection due to this mistake:
1. The website of the http://www.redcrescent.uz/indexe.html Red Crescent Society of Uzbekistan in English or Ўзбекистон Қизил Ярим Ой жамияти in Uzbek or Общество Красного Полумесяца Узбекистана in Russian
has reference to full name with 'society' in all 3 languages: (also in documents, laws under which it was established in 1992)
2. string окпу xn--j1aheq is an abbreviation of Общество Красного Полумесяца Узбекистана with first letter о for Общество (Society in Russian)
3. If we look at the strings from Tadzhikistan Red Cross Society we can see еру pattern: (2 strings in Russian, Russian abbreviation, 2 strings in Tadzhikistan language)
So we could come to the conclusion that Uzbekistan Red Cross Society might have wanted the set of strings designed the same way.
4. Thus we come to the conclusion that during the preparation of the document, 'enter' was pressed on the keyboard in the wrong place and the first word from общество-красного-полумесяца-узбекистана & обществокрасногополумесяцаузбекистана became a separate string and as a result we see 3 wrong strings and missed 2 actual strings meant for protection (also we avoid cybersquatting scandal with involvement of Red Cross)
proposed changes ====== Strings a1,a2,a3 from bellow Should be replaced with strings b1,b2. Strings a1,a2,a3 should be released from the obligatory reserved list.
a1. общество xn--90aci8adqh7c a2. красного-полумесяца-узбекистана xn-----6kcbbafmtduoqjiqnnfbbvqzkh1aqf1g5n a3. красногополумесяцаузбекистана xn--80aaaadkocqmohhomlfbatpxjgzpe6f0n
should be replaced with b1. общество-красного-полумесяца-узбекистана xn------6cdbbabfenufd2asyjmurncdebb1awzgkhi0ayf5i5dwm and b2. обществокрасногополумесяцаузбекистана xn—80aaaabcejpdcwpuhkrplcddbayuxfjgixwe7h1d7l
and this one is Mixed script: (known to ICANN since jun 2015)
tчху (xn--t-cubfh)
instead of first letter to be from cyrillyc script it is from latin 't'
if you check two lines which are right above it
товариство-червоного-хреста-україни xn------5cdcbibbkud6ak2a6bhcedbb9afhejoigp8a0d2cz1b 4 letter abbreviation should be тчху (xn--r1acfh)
participants (2)
-
Mary Wong
-
Rubens Kuhl