|
ICRC (Red Cross and Red
Crescent) response
to ICANN's Letter of 19 May 2015 | ||
| ICANN letter | ICRC (Red Cross and Red Crescent) response | |
| 1. | The names of RCRC National Societies are eligible for protection in English as directed by the NGPC’s resolution, which instructed staff to “provide temporary protections for the names of the International Committee of the Red Cross and International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and the 189 National Red Cross and Red Crescent Societies, as identified in the GAC Register of Advice as 2014-03-27-RCRC while the GAC, GNSO, Board, and ICANN community continue to actively work on resolving the differences in the advice from the GAC and the GNSO policy recommendations on the scope of protections for the RCRC names.” The GAC advice referenced in the NGPC’s resolution calls for protections of “the 189 National Red Cross and Red Crescent Societies, in English and the official languages of their respective states of origin.” We will direct registry operators to reserve these labels. | As
explained in our message of 21 November 2015, two or more names were submitted
for protection in instances where a National Red Cross or Red Crescent
Society makes wide usage of a usual name or names in addition to its official
name (we refer to the official name as that foreseen, in principle, in
a National Red Cross or Red Crescent Society’s national law or decree
of recognition or in its statutory base instruments). For example, the official name of the Australian Red Cross Society includes the word “Society”, but is commonly known as the “Australian Red Cross”. Similarly, the American National Red Cross uses and is widely known as the “American Red Cross”. Accordingly, we provided two or more names for inclusion in the list of protected strings, where this was requested by the National Society concerned. |
| 2. | Some of the labels on the revised list are too long for the DNS. Refer to lines 72 – 75, 78, 79, 559, and 560 for those labels that cannot be reserved because they are too long. | We
take note that some of the labels on the revised list are too long for
the DNS. We propose to delete labels are too long for the DNS. |
| 3. | The list of DNS labels includes some acronyms for RCRC National Society names. As noted above in #1, the NGPC resolution calls for protection of “the 189 National Red Cross and Red Crescent Societies, in English and the official languages of their respective states of origin,” but does not call for protection of the acronyms corresponding to the 189 National Red Cross and Red Crescent Society Names. Refer to lines 379, 380, 531, 532, 872, 873, 928, 944, 975, 976, 985, and 1011 for those labels that appear to represent acronyms that are not eligible for reservation. | We take note of this point and agree to the deletion of DNS labels corresponding to, or composed of, acronyms or initials of the Red Cross and Red Crescent organizations – i.e. under lines 379, 380, 531, 532, 872, 873, 928, 944, 975, 976, 985, and 1011. |
| 4. | The revised list of DNS labels includes International Red Cross and Red Crescent Movement names outside the scope of what the NGPC directed to be reserved pursuant to NGPC Resolution 2012.11.26.NG03. Refer to lines 144, 145, 319 – 324, 377, 378, 383, 384, 461, 462, 514 – 516, 665, 666, 694, 695, 714, 715, 742, 743, 862, 863, 906, 907, 1008, 1009, and 1010. Please clarify the basis for directing registry operators to protect these labels. | Please
delete the labels in lines 144, 145, 319 – 324, 377, 378, 383, 384, 461,
462, 514 – 516, 665, 666, 694, 695, 714, 715, 742, 743, 862, 863, 906,
907, and 1008. However, we believe that the labels included in lines 1009 and 1010 should be kept, as they correspond to the full name of the Uzbek Red Crescent Society in Russian, as a recognized regional language of the State. |
| 5. | The revised list of DNS includes some labels where the characters do not render properly in the Word document. Refer to line 622. Please send these labels in a csv file so that we may review the proposed labels. | Unfortunately, we could not convert the file under line 622 into csv-format either. We suggest to drop this label. |
| 6. | For some RCRC National Society names on the revised list, more than one English language version of the official name of the National Society is on the list. Refer to lines 132 – 135, 441 – 444, 655 – 658, 724 – 727, 744 – 747, 770 – 773, 808 – 811, 828 – 835, 836 – 839, 844 – 847, 856 – 859, 866 – 871, 874 – 877, 886 – 889, 894 – 897, 961 – 964, 994 – 997, 998 – 1001, 1026 – 1029, 1038 – 1041, and 1042 – 1045. As noted above in #1, the NGPC resolution calls for protection of “the 189 National Red Cross and Red Crescent Societies, in English and the official languages of their respective states of origin.” Please advise which one of the English language labels should be reserved. | See
comment under point 1. Where several labels are proposed, these corresponds to either the official name of the National Society (as defined in the latter’s national law of recognition) or to the usual or widely used name or names of the National Society. The inclusion of both official and usual names does not, in our understanding contradict the terms of the NGPC resolution. The latter does not refer to the “official” name of National Red Cross or Red Crescent Societies, but rather to their protection in the official languages of their respective States of origin. |
| 7. | Please confirm how you propose to treat “the” when it is part of the official name of the RCRC National Society name. For example, the official name of the Red Cross National Society in Thailand is “The Thai Red Cross Society.” When creating the DNS labels, should corresponding DNS labels be: “the-thai-red-cross-society” and “thethairedcrosssociety”? Or, should the DNS labels include the previous two labels in addition to “thai-red-cross-society” and “thairedcrosssociety”? | We would prefer if both the versions, with and without the word “the”, could be included (e.g., “the-thai-red-cross-society” and “thai-red-cross-society”). |
Stéphane J. Hankins
Legal adviser
Cooperation and coordination within the Movement
International Committee of the Red Cross
Tel (direct line): ++0041 22 730 24 19
Email: shankins@icrc.org
Christopher M. Rassi
Senior Legal Officer
International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
Chemin des Crêts, 17 |1209
Petit Saconnex |Geneva|Switzerland
Tel. +41 (0)22 730 4536
| Fax
+41 (0)22 733 0395
|
E.mail: christopher.rassi@ifrc.org
end of message =============================================================================== The ICRC - working to protect and assist people affected by armed conflict and other situations of violence. Find out more: www.icrc.org This e-mail is intended for the named recipient(s) only. Its contents are confidential and may only be retained by the named recipient (s) and may only be copied or disclosed with the consent of the International Committee of the Red Cross (ICRC). If you are not an intended recipient please delete this e-mail and notify the sender. ===============================================================================