Dear Rudi,

 

It’s good to see this issue highlighted. I have added it to https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960108 in the wiki.

 

With organizational names, there may even be a case for three fields: form in original script, translation and transliteration (the last being for organizations with no English translated form). Instinctively, I don’t like the idea of having some records with translations and others with transliterations in the same field of a database.

 

Regards,

 

Chris.

--

Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon

 

From: Rudi Vansnick [mailto:rudi.vansnick@comaser.be]
Sent: 06 March 2014 09:57
To: Dillon, Chris
Cc: Lars Hoffmann; gnso-contactinfo-pdp-wg@icann.org
Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy

 

Dear Chris,

Dear all,

 

When looking into the document Status update EWG, only page 53 and 80 mention the word „translation”. In annex A (page 61) I don’t see any indication of fields allowing the storage of translated or transliterated contact information. Perhaps this is something we should emphasize a bit more in our discussions. If none is preparing a protocol / storage for translated/transliterated information our whole process does not have any effect. I know this looks quite pessimistic but it is a fact in none of the actual documents I’ve seen any hint on this.

 

I’m preparing the promised excel sheet.

 

Till soon,

 

Rudi Vansnick

 

 

Op 5-mrt.-2014, om 10:18 heeft Dillon, Chris <c.dillon@ucl.ac.uk> het volgende geschreven:



Dear Lars,

 

Thank you for circulating that. I have added it to an improved page at:

https://community.icann.org/display/tatcipdp/8+Verification+and+validation

and also added the following resources:

2. the WHOIS Accuracy Program Specification part of the 2013 Registrar Accreditation Agreement:

http://www.icann.org/en/resources/registrars/raa/approved-with-specs-27jun13-en.htm#whois-accuracy

3. the Status update report from the EWG on gTLD Directory Services:

www.icann.org/en/groups/other/gtld-directory-services/status-update-11nov13-en.pdf p.22-30

 

Regards,

 

Chris.

--

Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon

 

From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@icann.org] On Behalf Of Lars Hoffmann
Sent: 04 March 2014 07:22
To: gnso-contactinfo-pdp-wg@icann.org
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy

 

Dear WG members - 

I thought this latest blog entry by Margie Milam on WHOIS accuracy might be useful to our discussion.

Many thanks and best wishes,

Lars