Dear All,
As per Manual for the national standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names Defining a geographical name
The United Nations Group of Experts on Geographical Names defines a geographical name as a name applied to a feature on Earth (Glossary, 216). In general, a geographical name is the proper name (a specific word, combination of words, or expression) used consistently in language to refer to a particular place, feature or area having a recognizable identity on the surface of the Earth. Named features include:
1. Populated places (for example, cities, towns, villages)
2. Civil divisions (for example, States, cantons, districts, boroughs)
3. Natural features (for example, streams, mountains, capes, lakes, seas)
4. Constructed features (for example, dams, airports, highways)
5. Unbounded places or areas that have specific local (often religious) meaning (for example, grazing lands, fishing areas, sacred areas)
A geographical name may also be referred to as a topographical name or toponym (a term that in a wider context can also include extraterrestrial names, such as names applied to features on the Moon or on other planets).
To determine what languages to include we may use the status of each language in each country where it is used in the Status element of a language . The first is an estimate of the overall development versus endangerment of the language using the EGIDS (Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale) scale (Lewis and Simons 2010). The second is a categorization of the Official Recognition given to a language within the country.
The EGIDS consists of 13 levels with each higher number on the scale representing a greater level of disruption to the intergenerational transmission of the language.
Link : https://www.ethnologue.com/about/language-status
ICANN is also using this scale in Lable Generation Panels to determine Lable Generaion Rules and including languages upto level 5.
Link : https://www.icann.org/en/system/files/files/proposal-latin-lgr-15may17-en.pdf
Thanks,
Harish Chowdhary,
Technology Analyst,
National Internet Exchange of India
ISOC IETF FELLOW
inSIG 2017 FELLOW
www.nixi.in | www.indiaig.in
From: Yrjö Länsipuro <yrjo_lansipuro@hotmail.com>
Sent: Thu, 5 Apr 2018 16:13:44 GMT+0530
To: Jaap Akkerhuis <jaap@NLnetLabs.nl>, "gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org" <gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org>
Subject: Re: [Gnso-newgtld-wg-wt5] Notes and Action Items - New gTLDSubsequent Procedures PDP Work Track 5 - 04 April 2018
Hi all,
The UN Group of Experts on Geographic Names (UNGEGN) list is rather more straightforward and unequivocal about which languages are "official" in each country (presumably based on information from UN member countries themselves)
It doesn't go as deep as ISO lists - no mention of Frisian, or of status of three different variants Sámi in certain municipalities of Finnish Lapland, for that matter.
For our purposes, the UNGEGN list should be enough, and IMHO relevant for country names as for ISO is for their codes.
| unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/26th-gegn-docs/WP/WP54_UNGEGN%20WG%20Country%20Names%20Document%202011.pdf" target="_blank" target='_blank' rel=external>UNGEGN list of country names - the United Nations - UNSD
UNGEGN List of Country Names Introduction During its 16th Session (New York, 1992), the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) re- convened its working group to establish the official forms of country names. |
UNGEGN website: https://unstats.un.org/UNSD/geoinfo/UNGEGN/default.html
| unstats.un.org
In 1959, the Economic and Social Council (ECOSOC) paved the way for a small group of experts to meet and provide technical recommendations on standardizing geographical names at the national and international levels. |
| The Office of Public Affairs (OPA) is the single point of contact for all inquiries about the Central Intelligence Agency (CIA). We read every letter, fax, or e-mail we receive, and we will convey your comments to CIA officials outside OPA as appropriate. |