Dear All,
As per Manual for the national standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names Defining a geographical name
The United Nations Group of Experts on Geographical Names defines a geographical name as a name applied to a feature on Earth (Glossary, 216). In general, a geographical name is the proper name (a specific word, combination of words, or expression) used consistently
in language to refer to a particular place, feature or area having a recognizable identity on the surface of the Earth. Named features include:
1. Populated places (for example, cities, towns, villages)
2. Civil divisions (for example, States, cantons, districts, boroughs)
3. Natural features (for example, streams, mountains, capes, lakes, seas)
4. Constructed features (for example, dams, airports, highways)
5. Unbounded places or areas that have specific local (often religious) meaning (for example, grazing lands, fishing areas, sacred areas)
A geographical name may also be referred to as a topographical name or toponym (a term that in a wider context can also include extraterrestrial names, such as names applied to features on the
Moon or on other planets).
To determine what languages to include we may use the status of each language in each country where it is used in the Status element of a language . The first is an estimate of the overall development versus endangerment of the language using the EGIDS (Expanded
Graded Intergenerational Disruption Scale) scale (Lewis and Simons 2010). The second is a categorization of the Official Recognition given to a language within the country.
The EGIDS consists of 13 levels with each higher number on the scale representing a greater level of disruption to the intergenerational transmission of the language.
Link :
https://www.ethnologue.com/about/language-status
ICANN is also using this scale in Lable Generation Panels to determine Lable Generaion Rules and including languages upto level 5.
Link :
https://www.icann.org/en/system/files/files/proposal-latin-lgr-15may17-en.pdf
Thanks,
Harish Chowdhary,
Technology Analyst,
National Internet Exchange of India
ISOC IETF FELLOW
inSIG 2017 FELLOW
www.nixi.in |
www.indiaig.in
From: Yrjö Länsipuro <
yrjo_lansipuro@hotmail.com>
Sent: Thu, 5 Apr 2018 16:13:44 GMT+0530
To: Jaap Akkerhuis <
jaap@NLnetLabs.nl>, "
gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org" <
gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org>
Subject: Re: [Gnso-newgtld-wg-wt5] Notes and Action Items - New gTLDSubsequent Procedures PDP Work Track 5 - 04 April 2018
Hi all,
The UN Group of Experts on Geographic Names (UNGEGN) list is rather more straightforward and unequivocal about which languages are "official" in each country (presumably based on information from UN
member countries themselves)
It doesn't go as deep as ISO lists - no mention of Frisian, or of status of three different variants Sámi in certain municipalities of Finnish Lapland, for that matter.
For our purposes, the UNGEGN list should be enough, and IMHO relevant for country
names as for ISO is for their codes.
|
unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/26th-gegn-docs/WP/WP54_UNGEGN%20WG%20Country%20Names%20Document%202011.pdf"
target="_blank" target='_blank' rel=external>UNGEGN list of country names - the United Nations - UNSD
UNGEGN List of Country Names Introduction During its 16th Session (New York, 1992), the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) re- convened its working group to establish the official forms of country names.
|
|
In 1959, the Economic and Social Council (ECOSOC) paved the way for a small group of experts to meet and provide technical recommendations on standardizing geographical names at the national and international levels.
|
Annebeth Lange writes:
> Would a possibility be to include only the official language(s) of all
> countries, or would that be too much as well? I agree with Javier that
> UN Languages, plus the official language of the country is the easiest.
> However, it is fairly restricted, as there are many languages in the
> world used extensively by others, to take German and Portuguese as an
> example.
At first sight this seems easy, but I'm afraid it is yet another can
of worms. One needs to define what "Official languages" means.
When the second Edition on of 3166-1 came out in 2006, a columns where
added which contains additional information. The description of this
column is (quoting ISO 3166-1-2006):
- 9 (informative) The alpha-2 ISO 639 code element of each
administrative language of the country (with a dash when the
code element is missing);
- 10 (informative) The alpha-3 (terminological version) ISO
639 code element of each administrative language of the
country (with a dash when the code element is missing);
The term "administrative language" is chosen because there don't seem
to be a list of official languages of a country available.
The path to such a list will be way more complicated then one hopes.
Here are some random problems:
For the Netherlands, the ISO OBP lists in part 1 NLD (Dutch)
only but for part 2 list for a subdivision Frisian as well.
And as far as I know, Frisian can be used as official language
under certain conditions (in court is one of them). The CIA
handbook list a couple more as being used
<https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2098.html#nl>.
|
The Office of Public Affairs (OPA) is the single point of contact for all inquiries about the Central Intelligence Agency (CIA). We read every letter, fax, or e-mail we receive, and we will convey
your comments to CIA officials outside OPA as appropriate.
|
On the Government site I found an article stating that for the
revision of the constitutions maybe it is time to say
something about the language used
<https://www.government.nl/latest/news/2010/02/12/dutch-language-enshrined-in-the-constitution>.
For India, ISO lists two languages for part 1 (eng, hin), and
part 2 just one (en) while the CIA fact book lists a 14
official languages.
The USA doesn't has an official language and there are regular
heated debates whether there should be one.
I'm afraid that this will lead to yet another extensive discussion but
not a lot of results that can be used in the scope of this work track.
jaap
_______________________________________________
Gnso-newgtld-wg-wt5 mailing list
Gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org
https://mm.icann.org/mailman/listinfo/gnso-newgtld-wg-wt5
_______________________________________________
Gnso-newgtld-wg-wt5 mailing list
Gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org
https://mm.icann.org/mailman/listinfo/gnso-newgtld-wg-wt5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[NIXI is on Social-Media too. Kindly follow us at:
Facebook: https://www.facebook.com/nixiindia & Twitter: @inregistry ]
This e-mail is for the sole use of the intended recipient(s) and may
contain confidential and privileged information. If you are not the
intended recipient, please contact the sender by reply e-mail and destroy
all copies and the original message. Any unauthorized review, use,
disclosure, dissemination, forwarding, printing or copying of this email
is strictly prohibited and appropriate legal action will be taken.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Gnso-newgtld-wg-wt5 mailing list
Gnso-newgtld-wg-wt5@icann.org
https://mm.icann.org/mailman/listinfo/gnso-newgtld-wg-wt5