Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon
developmentLGR-2 is not quite LGR-CJK.
You may have mistaken -2 to be -M
I spent some time thinking through it. I started down the path you
suggested Ryan, but I think we should have something more generic... so I
suggest:
LGR-1 --> LGR-X
LGR-2 --> LGR-Y
Because we are really talking about LGR-X(zh) / LGR-X(ja) / LGR-X(ko) AND
LGR-Y(zh) / LGR Y(ja) / LGR-Y(ko).
"FINAL" LGR-Y would be eventually the one that is submitted to IP and the
zh/ja/ko versions will be different.
Edmon-----Original Message-----coordination
From: Ryan Tan YH [mailto:ryan@sgnic.sg]
Sent: Tuesday, June 23, 2015 11:40 PM
To: Yoshiro YONEYA; IntegrationPanel@icann.org; ChineseGP@icann.org;
JapaneseGP@icann.org; KoreanGP@icann.org; edmon@registry.asi! a;
sarmad.hussain@icann.org
Subject: Re: [ChineseGP] review solicitation: Terminology for CJKcommittee and IP (v0.5)to be
Hi all,
Perhaps we can rename them as:
- LGR-A [sub defined as LGR-A(C), LGr-A(J) and LGR-A(K) if there's meritmore specific for ease of reference]CJK
- LGR-CJK
Regards,
Ryan
Yoshiro YONEYA wrote on 23/6/2015 10:50 PM:Dear IP members, CJK GP members, Edmon and Sarmad,
Please review following terminology text. I'd like to finalize the
text at Thursday ! meeting. Marc gave me a suggestion to use LGR-alpha
and LGR-beta instead of LGR-1 and LGR-2. It seems more generic term
representing the development status of LGR.
Your comments, suggestions and refinements are very welcome.
===========
Terminology for CJK coordination committee and IP (v0.5)
Background
CGP, JGP, and KGP are collaborating to create Root zone LGR for CJK.GPs' collaboration is not limited to among us, but also involving IP andICANN.For the efficiency and the good progress, we should have commonterminologydefinition for key concepts.signs used
Terminology
(1) Script
Based on Unicode, script is a collection of letters and other writtento represent textual information in one or more writing systems. Ex. Han,is a
Hiragana, Katakana and Hangul.
(2) Chinese script, Japanese script, Korean script
Script(s) used in the language. Chinese script is Han, Japanese scr! iptmixture of Han, Hiragana and Katakana, and Korean script is a mixture ofHanand Hangul.scriptIn Root zone LGR context, Chinese script, Japanese script and Koreanare equivalent to und-hani, und-jpan and und-kore respectively. Here,hani, jpanand kore are terms fro! m ISO 15924.label, not to
(3) Disposition
Result of whole level evaluation (WLE). Disposition is assigned to aa character. In general, the Root zone process only allows the twodispositions'allocatable' and 'blocked' (as well as 'invalid' for labels that are notvalid at all). Itis not possible to add new dispositions other than 'allocatable','blocked' and'invalid'. Label disposition assigned as a result of WLE cannot bereassigned.of the
(4) Variant type, variant subtype
Variant type is an attribute of a variant, which indicates the treatmentvariant in WLE. Variant type is one of (A) allocatable, (B) blocked, and(C) out ofrepertoire var. Variant subtype is a variation of vari! ant type withcertain limitation.For example, in Chinese script, variant type "allocatable" are substitutedby"simp" (stands for simplified), "trad" (stands for "traditional") and"both" (stands forboth simplified and traditional) subtypes. The variant subtype can bedefined byeach GP. Each variant type and variant subtype has to have one or moreCJK
corresponding <action> element in WLE.
(5) LGR-1
LGR-1 is an LGR defined by each GP for CJK integration purpose. EachGP can define LGR-1 independently from each other. LGR-1 must consist ofallowed
language tag (one of und-hani, und-jpan, and und-kore), repertoire ofcharacters for applied-for label, variants of each character where varianttype(and variant subtype if necessary) is associated with each variantcharacters, andWLE. The variant type must not have "out of repertoire var". LGR-1 is an
intermediate product and it is not a final proposal of each GP. The
of LGR-1 can be cyclic. Once CJK GPs generate each LGR-2, each GP assessCJK GPs
it and modify LGR-1 if necessary. This cycle can be repeated until all
get conclusion.generated
(6) LGR-2
LGR-2 is a LGR generated by LGR-1 integration process. LGR-2 is
are (A) language tag, (B) repertoire, and (C) variant type (includingvariant
subtype) of each variant. The set of variants and WLE are common between
LGR-2s. Once each CJK GP concluded their LGR-1, the generated LGR-2 to be
a final proposal of them.
NOT EXHAUSTIVE. THIS IS PREPARED FOR! (Y)OUR REVIEW.
NOTE:
THESE TERMINOLOGY DEFINITIONS ARE VERY PRELIMINARY AND ARE
===========
Regards,