Emails
in English sent to lac-discuss-en are machine translated to Spanish and
posted to lac-discuss-es. Similarly emails in Spanish are posted to
lac-discuss-es and machine translated to English and posted to
lac-discuss-en.
The custom tool to translate emails was first developed circa 2011 and had numerous problems. The wiki page at https://community.icann.org/display/LACRALO/discussion-of-LACRALO-mailing-list-issues has a detailed breakdown of these historical issues.
In
spite of an updated version of the tool in 2017, it was noted that in
2018 and 2019, there were numerous emails not being translated. Given
the difficulties of working with code developed in 2010 and trying to
add features, ICANN IT decided to redo the tool after ICANN65 and
engaged a firm to rebuild the tool from scratch.
And the new
tool has been developed. Barring any showstopper bugs, the tool is set
to be deployed to the LACRALO mailing lists later this month.
More details about the tool will be presented on the TTF call on Monday. So, if you're able to test the tool, do subscribe to the new-transbot-en and new-transbot-es lists and post to a list to see how the tool handles the text.
Kind Regards,
Dev Anand Teelucksingh