HI Claire,Thanks, but the document is only in Spanish. Can I please request a translation from ICANN Staff so that I can properly understand the statement that LACRALO means to make. Can I also request an extension on the time give to respond, given that I will need to wait on the translation of the statement before I can give any consideration to the text?RegardsJacquelineA. MorrisTechnology should be like oxygen: Ubiquitous, Necessary, Invisible and Free. (after Chris Lehmann )On Thu, Mar 3, 2022 at 1:48 PM <claireccraig@gmail.com> wrote:[[-- Translated text (es -> en) --]]
Dear Region, we hope you have a productive week,
In this way we give continuity to the initiative of Create, Approve and Publish
a LACRALO Declaration based on our scope of the situation
geopolitics affecting internet users in Europe.
Attached hereto is the Draft containing the contributions
received at this time:
Please make the contributions you wish to suggest through this mail thread.
Kind regards
claire craig
_______________________________________________
lac-discuss-en mailing list
lac-discuss-en@atlarge-lists.icann.org
https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en
_______________________________________________
By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.