Re: [lac-discuss-en] = to?iso-8859-1?q?Participaci=F3n_de_LACRALO_=28car = =?iso-8859-1?q?encia_de=29_-_RESUMEN =
[[--Translated text (es -> en)--]] Subject: Re: = to?iso-8859-1?q?Participaci=F3n_de_LACRALO_=28car = =?iso-8859-1?q?encia_de=29_-_RESUMEN = From: to presidencia@internauta.org.ar Wanted jackeline, ingles will try to look for the email of you in language and traducire Spanish, to be able to answer what you this commanding. The translation to the Spanish of which it is written in ingles is pesima. It is not managed to understand single parrafo of which you write. Also I believe to understand that you this worried about the participation of LACRALO in ICANN, I understand that it leaves from the answer this in the problem that we have at this moment. A very great greeting, shortly (if with himself its text in ingles) answers to him. Sergio PS: if you are so amiable to send his to me emails (in language ingles) to my direction personnel agradeceria asi I can be read them and be emitted myopinion on the subject. to presidencia@internauta.org.ar Again the greeting. Sergio not Original Message From: <jam@jacquelinemorris.com> To: <lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org> Sent: Sunday, November 02, 2008 12:54 P.m. Subject: Re: Participation of LACRALO (deficiency of) - SUMMARY
[ [ - - Translated text (in - > is)--]] > > > Subject: Re: Participation of LACRALO (deficiency of) - SUMMARY > Of: jam@jacquelinemorris.com > > Since I am not obtaining to any volunteers for the Spanish to the English > translation of my previous email, I will try to summarize the pipe > the ends and hope that the automatic translation improves estevez: > > ICANN's Thin was created to provide the user of the end entered > ICANN > Process of the policy of the names and the numbers of Internet. > > LACRALO was first the THIN one created in DEC 2006. > > Trabaje' very hardly so that LACRALO is created. > > Trabaje' very hardly so that LACRALO obtains the access to some of the resources > necessary to participate. For example simultaneous interpretation, document > the translation is some items notches and I worked ignition when it was in the ALAC. > After leaving to the ALAC the last year, I have continued participating. > > LACRALO in 2 years has commented very little! (measured counting the list > traffic) in editings of policy of ICANN that have come for above for > using of the end > information entrance. This is uniform in where there are been the documents > translated professionally. > Envie' an email 6 weeks ago it suggested the editings which ICANN requested > ignited entrance of information, to be discussed. I receivedan email in the substance of > editings. > > Hay at the moment many of the discussion in widest in great around > requisite of the participation. There were some answers to that in > the LACRALO list, so it looked like as if the editing was ofinterest. > > Taking all the this in the consideration, I asked for the ignited discussion: > > 1) in the great minimum requirements of the participation and must LACRALO > thinks to put such in execution? > > the 2) aspects of the education of exceed - sugerenciaeso isnobody > can be added to are rising that? > > 3) provides with personnel efforts towards providing to the re! sources paraexcede. > > Is important that the region so that o! ur entra nce of information is done. For years > there > has been one or 2 people who commentd out all. I worked to create > LACRALO to increase the number of the people who had a voiceinside > international processes. I am disappointed that the voice continues being so > little in nobodies of the 6 official languages of the regionof the LACQUER. And it is > important to use it or to lose it. > > and desemejante of the last time, I tried to raise policy editings, when > Sergio, you sent a repugnant email and offensive of cualno she referred ANYONE > the noun publishes, but tried to attack to me in my personnel > capacity... that is not going to happen again. I gave a lastone him of the freebie > the time, but if you falsify the facts and lies again on me,I no > you let pass this time to him. Pegúese to substantivas editings and has a > productive discussion. > > Jacqueline > > > > to presidencia@internauta.org.ar wrote: > [ [ - - translatedtext (is - >)--]] of in > > > ! > subject: Re: =?iso-8859-1?q?La_participaci=F3n_de_LACRALO_=28 > ==?iso-8859-1?q?carencia_de=29_publica = > of: to presidencia@internauta.org.ar > > > wanted Jackelyn, I do not understand what you mean, ustedpuedo to be but clear? > the no. of the translator > he admits that the tin of comprenderte clearly and I no > we wished to answer before without being strong box of > what your you say, pídele to some > companion ours of the Hispanic speech that translates it if > is difficult so that > you can hacerlo. > > I am thanked for to you > > Sergio > > > > > > > > > Original Message > of: <jam@jacquelinemorris.com> > a: > <lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org> > sent: Domingo, 02 of November Of 2008 9:20 > Tomorrow > subject: The participation of LACRALO (deficiency of) publishes > > > > > [ [ - - text translated (in - > is)--]] > > > subject: The participation of > LAC! RALO (deficiency of) publishes > of: jam@jacquelinemorris.c! om > > Envie ' that > the email down quoted to the LACQUER I absolutely discuss the list I do > awhile > unfortunately, has still not seen any improvement! > in this situation, as > a single post has still not been made to thelist to encualquier > person of > the substantivas editings of the policy that I enumerated > without > embargo, has been certain discussion on the participation of the minute > of > ALAC procedures > * > * also I observe that I have not heard much in > minimum of LACRALO > the participation that to me is a great question for the discussion > > opaque leading of the discussion of the participation of ALAC: > > * how > little participation if LACRALO allows before applying > the internal sanctions (is > to say before ALAC reaches the stage where > - certificara ' of a ALS)? that is - > of which > of the participation is requisite minimum LACRALO? Observe that! > > > > > > the participation of! the minute of ALAC > the requirements is enlínea in > > http://www.atlarge.icann.org/en/framework.htm#minimumcriteria - > and espocas > enough! > * must have minimum requirements of the participation? > * if it is not > participating a ALS representative, what broad LACRALO does> indicates to the ALS that his > representing is risking its ALS perhaps > > > the certification and suggests strongly cambioathe person? > > > is 2 years. There is some ALSes like which it watches to parahaber fallen extinguished > > expensive of the Earth since sao Paulo - I have not heard, the nobodies seen, obtained > > indication of its existence since then. I am safe that equalit maintains shutdowns > > other regions > so > more questions for the discussion: >> * seamejor > to have little active ALSes listsreleases that one of > theinactive ones? > * how it does > this affects exceeds efforts - it must in great changing > exceeds anyway stops > to obtain ALSes to which > is more probable participates, and through these lines, how > in a study to determine > the characteristics of the organizations who are > participated > successfully and works in ways to any person: > or > approaches and recruits "conjectured more than to the right" the groups as > or create > p! rocesses to obtain to all asp! > irings of ALS "even conjectured to the right > way of the participation" - perhaps > "a training rolls" p! > rogram or > mentoring modelof > organization... > > but in lavista of the session passed over the report of > consultation of Midâ?point of > the group of the operationof the reacondicionamiento of > committee ALAC of the government of the card in > ALAC > improvements - the participation of > ALSes is important to correct in > success or incident of the ALAC model, is urgent > and vital that this one > considérese in the FINE level of> > ICANN is one > organization who now is fixing the policy. LACRALO is > notto provide to > entrance of the information in those policies. The final whole number, and > ONLY > > indicates, of being a ALS is to provide to the entrance of the information in those processes of > > politician > if LACRALO does not do this, more ahead all the work that I did > attempt to fix > along with paraantedicho (Sebastian, E! > rick, Jacob and Pablo) would hav! e been lost > > now, admi! > to that h > to there are been commentary and discussion many > in the reasons of the deficiency of > participation in thepast! > >, being centered mainly > around the latraducción deficiency! > Spanish and Portuguese > s to >. Others > the problem are education eneditings. > without > embargo, with respect to the education publishes, I quesaythat are > solved by > less partially, at least of the face deICANN, since the information is > > (in multiple languages and clasifiado) in the plus ofthese > editings, and > questions can be done in the list of the discussion > of the clarification, of > explanation, of the etc. I doubt something that informed > the members into the list (or > personal of ICANN) before the interior to delrechazaríanasistir > to explain the ends more > darker technicians or (or still most of basic > the ends) IF > ASKS FOR > > with respect to the language publis! hes, although the translations and > > interpretation is h! igh in t he agenda of ICANN's, are sidomuchos there of > > requests of the personnel for the aid of express and s! > ucio the community re > cetera translations ET. Nevertheless, there have been few > answers of the public to > this - there have been some translations of th done > community that corrected! > in > is (based on the number ofposts) ready wing > to interest certain, > but is not many > > also would add that there was > an invitation of personnelof ICANN (Doug and > Denise) to comunidadde to hook a > a discussion on the participation, > what people think thatshe needs, who > requires what resources. That > the invitation was translated the a the French and Spanish. > Still does not have been > responded to > > the LACRALO has been in place a > to start off of 2006 - for FINE oldest, of than > false bitten to they will refrán of > maintains - we it is learning, we is new, we > we is > > now beginning... must a f! irst nonterminal one of FINE component? > > > Jacqueline to Morris > > > Jacqueline to Morris wrote: &g! > t; > LACRALO is interesting has not had no > discus! > ion sobr > and the list in nobodies of editings > puts to the ALAC for> the commentaries, by > fast example > flux > the RAA amendments > the activities of > > transference of the secretary and degracia of the period ofthe rescue > of improvements of > GNSO > IDN > and! > gt; Track > ayunan IPv6 for ccTLDs front operation > of the D! > Na of omain > > I > > the geographic regions > DNSSEC and the correction of > envenenamiento of the DNS > > but > we have many of the discussion on > reductions of the route and > selection > > what makes thatopinion in interest and > priorities of LACRALÓs? > > Jacqueline > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > &g! t; >[ [ - - > original text (inside) > http://mm2.icann! .org/tra nsbot_archive/6e'e596ëa.html > > --]] > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > > [[ - - original text (it is) > > http://mm2.icann.org/transbot_archive/d98da'e49a.html > --]] > > > > > > > > _______________________________________________ > list thatit sends > lacquer-discuss-lac-discuss-in > lac-discuss-en@atlarge-lists.icann.org > > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists...; > > > > > > > > [ [ - - Original text (in) > http://mm2.icann.org/transbot_archive/fca26e7987.html > --]] > > > >
_______________________________________________ [[--Original text (es) http://mm2.icann.org/transbot_archive/bfc99ff3a0.html --]]
Basically, the text in original language is in a link below the translated text. But in short, my concern is that after 2 years, and quite a few translated documents, there are still no comments on anythingn coming out from the LACRALO. Others in ICANN and outside are looking at the funding spent on translations for LACRALO and asking - what more do we need to start commenting. Remember it is a global oprgnaisation - there may be pressures to say - hey, it might be a better use of the funding to translate more documents into Chinese, for example, as APRALO is quite active on certain topics (IDNs and IPv6 are two of their major issues) After 2 years LACRALO NEEDS to make a start on a policy issue. There have been comments on processes, but not on policy. The policy team is providing briefings where questions can be answered via the Adobe Connect tool, with a Spanish channel. Often the Spanish channel is empty. The sessions are archived, but I don't know if anyone in LACRALo is looking at them. ICANN is about making policy to run the Internet. Things are happening all the time. There is no need to comment on everything, but on something would be useful. The language isn't even such an issue as once the document is translated, then the entire discussion can take place in Spanish and the comment can be sent in Spanish. There are also English speaking ALSes who rarely comment either. ALL ALSes need a kick in the pants to get going! Remember that the entire ALAC structure is an experiment and there are MANY who think it won't work, and they are already using the lack of feedback from some regions as a reason to say - see, it isn't working. If you want LACRALO to continue and to have the region have a voice in the process, the LACRALO needs to move forward. There are also those who are looking at the ALAC and the RALOs and the ALSes and saying - hey, what have they done? Are they really part of this organisation or not? They haven't participated at all. Are they just a long listing of ALSes to pad the ALAC, or are they really giving us individual user feedback? If these nay-sayers are backed up by ANY evidence that the ALSes really aren't participating, the At Large will be in real trouble. (And they are getting it!) So I am sending emails to try to get the URGENCY of this situation out to the LACRALO - others are doing the same for AFRALO. The other RALOs are doing better! Rather than attacking me personally, it would be much better for all of you in LACRALO for you to turn that energy towards getting some stuff done so that it is easier to defend the At Large structure system against the many many groups and individuals that are opposed to it in its current structure and with its current resources. Jacqueline presidencia@internauta.org.ar wrote:
[[--Translated text (es -> en)--]]
Subject: Re: = to?iso-8859-1?q?Participaci=F3n_de_LACRALO_=28car = =?iso-8859-1?q?encia_de=29_-_RESUMEN = From: to presidencia@internauta.org.ar
Wanted jackeline, ingles will try to look for the email of you in language and traducire Spanish, to be able to answer what you this commanding.
The translation to the Spanish of which it is written in ingles is pesima.
It is not managed to understand single parrafo of which you write.
Also I believe to understand that you this worried about the participation of LACRALO in ICANN, I understand that it leaves from the answer this in the problem that we have at this moment.
A very great greeting, shortly (if with himself its text in ingles) answers to him.
Sergio
participants (2)
-
Jacqueline A. Morris -
presidencia@internauta.org.ar