=? Iso-8859-1? Q? RES = 3A_ = 09 * _Enorme_Agradecimiento? == Iso-8859-1? Q? _ * _para_todos_los_implicados_en_conseguir_las_trans? == Iso-8859-1? Q? Cripciones_de_At-Large_Reuniones_del_Grupo_de_Traba? == iso-8859-1? q? jo_hace_4_d = EDas_despu = E9s_de_las_Reuniones? =
[[--Translated text (es -> en)--]] Subject: =? Iso-8859-1? Q? RES = 3A_ = 09 * _Enorme_Agradecimiento? == Iso-8859-1? Q? _ * _para_todos_los_implicados_en_conseguir_las_trans? == Iso-8859-1? Q? Cripciones_de_At-Large_Reuniones_del_Grupo_de_Traba? == iso-8859-1? q? jo_hace_4_d = EDas_despu = E9s_de_las_Reuniones? = From: sylvia@internautabrasil.org Dear, No doubt that everyone should join this appreciation. It is vital for our reginy something always asking; So thank you, Thank you so much!! Sylvia ___________________________________________________ Sylvia Herlein sylvia@internautabrasil.org Secretary LACRALO-ICANN / 2012-2013 - http://atlarge.icann.org 2009-2012 Secretary FLUI sylvia_leite = Skype ----- Mensagem Original ----- From: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org [Mailto: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org] Em nome de Fatima Cambronero Submitted in: Tuesday, January 15, 2013 14:33 To lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org Cc: LACRALO discussion list Assunto: Re: [lac-discuss-es] * huge thanks * for all involved in getting the transcripts of At-Large Group Meetings Working for 4 das despus Meetings Dev, all I join these congratulations and appreciation to the Staff of At-Large and Services have available to achieve Lingsticos transcripts working groups so directly. Also regarding the WG LACRALO where recibnotificaciones published transcripts, to das few teleconference. Thank you very much for this work. Take this opportunity to apply, as far as possible, if you could make a Pequeo also endeavor to achieve that are available in the smaller long as possible, transcripts of teleconferences LACRALO monthly since only been published on the wiki up the reunin April of last year. That will be very useful because many times the minutes are not enough to reflect all that is discutien each reunin. Again I appreciate all the work done and greatly appreciate count with all these transcripts. Best regards, Fatima On January 15, 2013 12:22 <devtee@gmail.com> wrote:
[[--Translated text (en -> es)--]]
Asunto: * Enorme Agradecimiento * para todos los implicados en conseguir las transcripciones de At-Large Reuniones del Grupo de Trabajo hace 4 días después de las Reuniones De: devtee@gmail.com
Queridos todos,
Estoy absolutamente * * encantados.
Revisé la página de la reunión de la conferencia telefónica el jueves ESADT 10 de enero 2013 en https://community.icann.org/x/I4RZAg y vio que la transcripción de esta reunión fue subido por At-Large El personal de lunes 14 de enero de 2013
https://community.icann.org/display/atlarge/ESADT+Transcript+2013-01-1 0
Del mismo modo, la LACRALO Traducción WG llamada el jueves 10 de enero 2013 ( https://community.icann.org/x/lINZAg) esta reunión ha escrito en Inglés y Español.
Apenas 4 días después de la llamada!
Felicitaciones, felicitaciones, felicitaciones, felicitaciones, felicitaciones a At-Large, ICANN Idioma Servicios y para cualquier otra persona involucrada para conseguir las transcripciones hecho en de manera oportuna.
Con demasiada frecuencia, muchas transcripciones de At-Large llamadas de conferencia del Grupo de Trabajo fueron de ser publicado meses después de la llamada.
Como señalé en mis comentarios en el año 2012 (Http://forum.icann.org/lists/language-services-policy/msg00004.html) en el (entonces) Idioma Proyecto de Política de Servicios:
"La capacidad de ofrecer servicios lingüísticos a las transcripciones de WG reuniones de manera oportuna (dentro de unos días) antes de la próxima WG reunión (por lo general una vez por semana o una vez cada dos semanas o una vez al mes) crucial para permitir la discusión de los asuntos pertinentes al Grupo de Trabajo por Miembros y observadores del Grupo de Trabajo para impactar las discusiones en la próxima WG reunión ".
Espero que la oportuna publicación de las transcripciones de las reuniones de At-Large continúa.
Saludos cordiales,
Dev Anand Teelucksingh ALAC miembro de LACRALO _______________________________________________
[[--Original text (es) http://mm.icann.org/transbot_archive/18219788cb.html --]]
participants (1)
-
sylvia@internautabrasil.org