.ευ is now in DNS root. .ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union. .ευ is the greek script equivalent of .eu I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀 André Schappo
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
It is indeed eg https://книги.ею/заглавия/стефания-цанкова-щастлива-по-рождени
On Sep 12, 1 Reiwa, at 13:38, Roberto Gaetano <roberto_gaetano@hotmail.com> wrote:
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
For the sake of the joke> as a man from the region, I am not that curios about teachers, but EURID itself > European Union is translated to Greek language as Evropaïkí Énosi. European Union is translated to Bulgarian language as Европейски съюз. They are not using English acronym EU, just transliterated in their script, as you can see. They can use EU in Latin script and in English language. Acronyms in their newspapers are different for EU and no one really knows what this EU on their script means ;) Cheers, Dusan -----Original Message----- From: UA-discuss [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] On Behalf Of Andre Schappo Sent: 12. септембар 2019. 14:54 To: Universal Acceptance <UA-discuss@icann.org> Subject: Re: [UA-discuss] . ευ .ею It is indeed eg https://книги.ею/заглавия/стефания-цанкова-щастлива-по-рождени
On Sep 12, 1 Reiwa, at 13:38, Roberto Gaetano <roberto_gaetano@hotmail.com> wrote:
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on. --- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus
Hi Dušan, Let me disagree with you for once. I don’t think that we should consider this at the level of a joke: IMHO this is one more example of the fact that, in spite of doing good things and putting a lot of effort for the good cause, you may do some mistakes if there is not enough understanding of the local cultures. Unfortunately, it happens all the time. Incidentally, I am not sure that we all UA enthusiasts are completely immune from such mistakes. The solution is, IMHO, to multiply the efforts for reaching out to people in the local communities. Cheers, Roberto PS: anyway, thank you for pointing this out. I, for one, was not aware of it - and have not thought about it hard enough
On 12.09.2019, at 17:26, Dušan Stojičević <dusan@dukes.in.rs> wrote:
For the sake of the joke> as a man from the region, I am not that curios about teachers, but EURID itself > European Union is translated to Greek language as Evropaïkí Énosi. European Union is translated to Bulgarian language as Европейски съюз.
They are not using English acronym EU, just transliterated in their script, as you can see. They can use EU in Latin script and in English language. Acronyms in their newspapers are different for EU and no one really knows what this EU on their script means ;)
Cheers, Dusan
-----Original Message----- From: UA-discuss [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] On Behalf Of Andre Schappo Sent: 12. септембар 2019. 14:54 To: Universal Acceptance <UA-discuss@icann.org> Subject: Re: [UA-discuss] . ευ .ею
It is indeed eg https://книги.ею/заглавия/стефания-цанкова-щастлива-по-рождени
On Sep 12, 1 Reiwa, at 13:38, Roberto Gaetano <roberto_gaetano@hotmail.com> wrote:
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
--- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
Thank you for your point, Dušan! In Russian, .ею has nothing to do with «Европейский союз».. Alina On Thu, Sep 12, 2019 at 8:26 AM Dušan Stojičević <dusan@dukes.in.rs> wrote:
For the sake of the joke> as a man from the region, I am not that curios about teachers, but EURID itself > European Union is translated to Greek language as Evropaïkí Énosi. European Union is translated to Bulgarian language as Европейски съюз.
They are not using English acronym EU, just transliterated in their script, as you can see. They can use EU in Latin script and in English language. Acronyms in their newspapers are different for EU and no one really knows what this EU on their script means ;)
Cheers, Dusan
-----Original Message----- From: UA-discuss [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] On Behalf Of Andre Schappo Sent: 12. септембар 2019. 14:54 To: Universal Acceptance <UA-discuss@icann.org> Subject: Re: [UA-discuss] . ευ .ею
It is indeed eg https://книги.ею/заглавия/стефания-цанкова-щастлива-по-рождени <https://xn--c1ajbfp.xn--e1a4c/%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%...>
On Sep 12, 1 Reiwa, at 13:38, Roberto Gaetano < roberto_gaetano@hotmail.com> wrote:
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
--- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
-- Alina Syunkova alina.syunkova@gmail.com +1 (310) 309-1625
Because for Европейский Союз it must be .ec which makes it look like Ecuador ccTLD. :) чт, 12 сент. 2019 г. в 22:09, Alina Syunkova <alina.syunkova@gmail.com>:
Thank you for your point, Dušan!
In Russian, .ею has nothing to do with «Европейский союз»..
Alina
On Thu, Sep 12, 2019 at 8:26 AM Dušan Stojičević <dusan@dukes.in.rs> wrote:
For the sake of the joke> as a man from the region, I am not that curios about teachers, but EURID itself > European Union is translated to Greek language as Evropaïkí Énosi. European Union is translated to Bulgarian language as Европейски съюз.
They are not using English acronym EU, just transliterated in their script, as you can see. They can use EU in Latin script and in English language. Acronyms in their newspapers are different for EU and no one really knows what this EU on their script means ;)
Cheers, Dusan
-----Original Message----- From: UA-discuss [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] On Behalf Of Andre Schappo Sent: 12. септембар 2019. 14:54 To: Universal Acceptance <UA-discuss@icann.org> Subject: Re: [UA-discuss] . ευ .ею
It is indeed eg https://книги.ею/заглавия/стефания-цанкова-щастлива-по-рождени <https://xn--c1ajbfp.xn--e1a4c/%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%...>
On Sep 12, 1 Reiwa, at 13:38, Roberto Gaetano < roberto_gaetano@hotmail.com> wrote:
Excellent news. For the record, EURID manages also the .eu in Cyrillic (.ею), that if I am not mistaken is already operational. Cheers, Roberto
On 12.09.2019, at 10:20, Andre Schappo <A.Schappo@lboro.ac.uk> wrote:
.ευ is now in DNS root.
.ευ is a ccTLD (country code Top Level Domain) for the European Union.
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
André Schappo
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy ( https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service ( https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
--- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
-- Alina Syunkova
alina.syunkova@gmail.com +1 (310) 309-1625
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
-- Andrey Kolesnikov RIPN.NET
In article <DCBD4BCA-47B8-4B6F-9604-FE7D26C41F09@lboro.ac.uk> you write:
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀
EURID applied for it so I guess you should ask them why they wanted it. This got hung up for a long time in a silly argument in which an evaluator decided that the two Greek letters looked too much like the latin .eu. R's, John
On 9/12/2019 1:57 PM, John Levine wrote:
In article <DCBD4BCA-47B8-4B6F-9604-FE7D26C41F09@lboro.ac.uk> you write:
.ευ is the greek script equivalent of .eu
I sometimes wonder if English teachers look in horror when they see multiple full stops within a sentence😀 EURID applied for it so I guess you should ask them why they wanted it.
This got hung up for a long time in a silly argument in which an evaluator decided that the two Greek letters looked too much like the latin .eu.
Which would be a proper concern, but not if EURID applied for both. A./
R's, John
_______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
On Thu, Sep 12, 2019 at 06:27:49PM -0700, Asmus Freytag wrote:
Which would be a proper concern, but not if EURID applied for both.
Why? The mere fact that the same operator operates two TLDs does not imply that they are actually or reasonably related in any way. For instance, com and net are both operated by Verisign, but they have nothing to do with each other and there is no reason to suppose that a given label in .com has anything to do with the identical label in .net. The fact that two strings are merely visually similar to one another similarly does not give us reason to suppose the policies in one will be affected by decisions in the other (nor, for that matter, that they should be). And it's quite clear that "bundling" of names has been roundly rejected by the market except maybe in a couple quite specific cases. Best regards, A -- Andrew Sullivan ajs@anvilwalrusden.com
On 9/12/2019 6:40 PM, Andrew Sullivan wrote:
On Thu, Sep 12, 2019 at 06:27:49PM -0700, Asmus Freytag wrote:
Which would be a proper concern, but not if EURID applied for both. Why? The mere fact that the same operator operates two TLDs does not imply that they are actually or reasonably related in any way. For instance, com and net are both operated by Verisign, but they have nothing to do with each other and there is no reason to suppose that a given label in .com has anything to do with the identical label in .net. The fact that two strings are merely visually similar to one another similarly does not give us reason to suppose the policies in one will be affected by decisions in the other (nor, for that matter, that they should be). And it's quite clear that "bundling" of names has been roundly rejected by the market except maybe in a couple quite specific cases.
Well, if that's the case we categorically shouldn't allow any allocatable variants for TLDs, but the procedure you authored contemplates precisely that. Confused !?! A./
Best regards,
A
On Thu, Sep 12, 2019 at 08:15:14PM -0700, Asmus Freytag wrote:
On 9/12/2019 6:40 PM, Andrew Sullivan wrote:
Well, if that's the case we categorically shouldn't allow any allocatable variants for TLDs, but the procedure you authored contemplates precisely that.
Well, I was merely asking the question, not asserting that it should not be. This was the central question I had during all of that effort, and one that I felt was rather inadequately understood or answered by the community later. I mean, maybe the answer is, "That's the best we can do." It's also certainly true that the most problematic cases appear to be C/G/L ones. A -- Andrew Sullivan ajs@anvilwalrusden.com
participants (8)
-
Alina Syunkova -
Andre Schappo -
Andrei Kolesnikov -
Andrew Sullivan -
Asmus Freytag -
Dušan Stojičević -
John Levine -
Roberto Gaetano