-------> [FRANÇAIS] Message original en français Un peu de patience, le système de traduction est en phase de test et sera mis en ligne dans les jours qui viennent. Ceci est un exemple de comment va être le produit.
Ce message, juste pour tester la traduction automatique d'un message francais. Le message est saisi sur un clavier anglais sans les caracteres accentues.
Comme vous pouvez le constater les mots non ou mal accentués ne sont pas toujours traduits correctement. Il est important de bien respecter les accents et la ponctuation, comme vous pouvez lire dans les règles de bonne écriture présentées dans les liens plus bas. -------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL IN french A little patience, the translation system is in phase of test and will be put on line in the days which come. This is an example from how will be the product.
This message, just to test the machine translation of a French message. The message is seized on an English keyboard without the characters accentuate.
As you can note it the badly accentuated words not or are not always translated correctly. It is important to respect the accents and the punctuation strictly, as you can read in the rules of good writing presented in the lower bonds. ==================================================================== Intercomprehension aid service Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules Service d'aide à l'intercompréhension Vérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/regles