On 11 September 2012 12:19, Alan Greenberg <alan.greenberg@mcgill.ca> wrote: However, on re-reading our statement, I find that it is less than
clear. Or gramatically correct.
I suggest replacing it with:
Perhaps, but not obvious. Changes would likely be the result of bilateral negotiations between the parties and ICANN. *If* registries and/or registrars will need to take action, such as for increased reporting, policy development may be required.
Nice catch by Sala. Great edit by Alan. I'm very comfortable with the result, good to send IMO. - Evan
So thanks for causing me to reread it! :-)
Alan
At 11/09/2012 05:49 AM, Salanieta T. Tamanikaiwaimaro wrote:
Dear Alan,
Just a suggestion for minor edits. This is particularly when rendering advice to the Board, where we use language like "perhaps" can communicate "indecision" or "ambiguity" and we need to use firm and clear language because we are advising them.
_______________________________________________ ALAC mailing list ALAC@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/alac
At-Large Online: http://www.atlarge.icann.org ALAC Working Wiki: https://community.icann.org/display/atlarge/At-Large+Advisory+Committee+(ALA...)
-- Evan Leibovitch Toronto Canada Em: evan at telly dot org Sk: evanleibovitch Tw: el56