Ils ont simplement engage une maison de traduction qui n'est pas familier avec les termes techniques. C'est tout! Pourquoi voir une conspiracie quand on peut voir de l'incompetence simplement. Affaire suivante! 2008/7/18 jefsey <jefsey@jefsey.com>:
Chers amis, je suis tombé par hasard sur ce document, qui parait expliquer bien des choses aux francophones, en montrant, dans un contexte linguistique qui nous est plus familier (je donne le texte original anglais), la perception que le Personnel de l'ICANN a en fait de lui-même :
https://st.icann.org/alac/index.cgi/AL%202007%20SD%202%20Rev1%20Draft%20Rule...
Le titre de ce document (traduit de l'anglais par l'ICANN) suffit à comprendre :
-- -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Franck Martin franck.martin@gmail.com http://www.peachymango.org/ "Toute connaissance est une réponse à une question" G. Bachelard