I cannot, however, understand the issues/complains about translation.
Why would someone who don't understand Chinese knows that "手机应用商店.cn" means mobileappstore.com?
If this were a problem, it would have been a problem for the past decade. Nobody proposes special treatment for magasindesappsmobiles.com, so why would a Chinese translation be any different? The homograph issue is well known and has attracted a great deal of attention over the years. People who are concerned about it should start by reading the archives of the IETF's IDN working groups. Regards, John Levine, johnl@iecc.com, Primary Perpetrator of "The Internet for Dummies", Information Superhighwayman wanna-be, http://www.johnlevine.com, ex-Mayor "More Wiener schnitzel, please", said Tom, revealingly.