On Feb 22, 2017, at 1:49 PM, Dusan Stojicevic <dusan@dukes.in.rs> wrote:
Dear all,
In attach You can find final version of our work, which I would send to Integration Panel in 2 days. If You have anything to add or to change, please let me know in this two days.
typos I noticed: first page: “aCyrillic” - separate “a” with space or just remove it. Contents: space after “Appendix” (B, C, D) page 3: space in “Europeand” “than250” “tothe”. I don’t want to catch all such cases - better run a grammar check. page 5: “code point, which” - remove comma. pahe 7: Bahkir -> Bashkir page 8: Abhaz -> Abkhaz (multple occurences) page 11: (formatting) move table heading to next page (headless now) page 12: fix some names: Kohmanzuk -> s/z/y/ ; Bazyankov -> s/z/zl/ ; Александр Хмыль - change to Latin (perhaps keep Cyrillic version? This may be good idea for other names!) Yuri Kargapolov - add to list as contributor (affiliation and email is in list archives.) general: alphabetise list by last name, in Latin (or Cyrillic? :) question: should we add other members of group? should we mention ICANN staff, Sarmad and Alireza? page 16; insert space in: "AppendixB" edit “administrators of ccTLDs (technical administrator of ccTLDs .BY and .БЕЛ, same from .UA and .УКР)" - replace with “administrators of following ccTLDs: (list)” (otherwise, one can think that BY and UA has same admins :) Here, the important part is that multiple countries are affected.. perhaps "administrators of ccTLDs in two countries, Belarus and Ukraine”? replace "This character is a real part of Belarusian written language” with "of Belarusian and Ukrainian written languages” replace "in particular, the Ukraine and Russia.” with “in particular, Russia”. NOTE: there is no the Ukraine, like the Russia or the Serbia (whereas there were “the Soviet Union” and “the Yugoslavia” and are “the United States”). page 18: insert space in “AppendixC” pages 20-25: not reviwed (somebody must do this Herculean task) page 26: heading “Latin” must be something else, we already have plain Latin at page 23. Thank everybody!