Russian interpretation of ALAC calls
Dear Colleagues, I am in receipt of an email from ALAC Chair Maureen Hilyard, relating to Russian language interpretation of ALAC calls. Records shows that these services have not be used at all, thus there is nobody on the Russian language Channel. Is there the need for ICANN to continue with this interpretation service? Kindest regards, Olivier
Dear Olivier, all, Simultaneous interpretation is expensive, and it's hard to argue for maintaining a service that no one is using - or has ever used? Perhaps there should be a rule that would enable suspending a language channel not used for x meetings in a row. The same rule, of course, should apply for the entire language regime. No interest, no interpretation. It would be good to have some reflections from within the language community now in question. All those I know speak excellent English... Best, Yrjö ________________________________ From: EURO-Discuss <euro-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org> on behalf of Olivier MJ Crépin-Leblond <ocl@gih.com> Sent: Wednesday, July 24, 2019 12:17 PM To: Discussion for At-Large Europe <euro-discuss@atlarge-lists.icann.org> Subject: [EURO-Discuss] Russian interpretation of ALAC calls Dear Colleagues, I am in receipt of an email from ALAC Chair Maureen Hilyard, relating to Russian language interpretation of ALAC calls. Records shows that these services have not be used at all, thus there is nobody on the Russian language Channel. Is there the need for ICANN to continue with this interpretation service? Kindest regards, Olivier
I remember calling up this issue a long time ago. --andrei ср, 24 июл. 2019 г. в 16:46, Yrjö Länsipuro <yrjo_lansipuro@hotmail.com>:
Dear Olivier, all,
Simultaneous interpretation is expensive, and it's hard to argue for maintaining a service that no one is using - or has ever used? Perhaps there should be a rule that would enable suspending a language channel not used for x meetings in a row. The same rule, of course, should apply for the entire language regime. No interest, no interpretation.
It would be good to have some reflections from within the language community now in question. All those I know speak excellent English...
Best,
Yrjö
------------------------------ *From:* EURO-Discuss <euro-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org> on behalf of Olivier MJ Crépin-Leblond <ocl@gih.com> *Sent:* Wednesday, July 24, 2019 12:17 PM *To:* Discussion for At-Large Europe <euro-discuss@atlarge-lists.icann.org
*Subject:* [EURO-Discuss] Russian interpretation of ALAC calls
Dear Colleagues,
I am in receipt of an email from ALAC Chair Maureen Hilyard, relating to Russian language interpretation of ALAC calls. Records shows that these services have not be used at all, thus there is nobody on the Russian language Channel. Is there the need for ICANN to continue with this interpretation service? Kindest regards,
Olivier _______________________________________________ EURO-Discuss mailing list EURO-Discuss@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/euro-discuss
Homepage for the region: http://www.euralo.org _______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
-- Andrey Kolesnikov RIPN.NET
Dear Yrjö, it is because the service has not been used that it is put into question. Kindest regards, Olivier On 24/07/2019 14:45, Yrjö Länsipuro wrote:
Dear Olivier, all,
Simultaneous interpretation is expensive, and it's hard to argue for maintaining a service that no one is using - or has ever used? Perhaps there should be a rule that would enable suspending a language channel not used for x meetings in a row. The same rule, of course, should apply for the entire language regime. No interest, no interpretation.
It would be good to have some reflections from within the language community now in question. All those I know speak excellent English...
Best,
Yrjö
------------------------------------------------------------------------ *From:* EURO-Discuss <euro-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org> on behalf of Olivier MJ Crépin-Leblond <ocl@gih.com> *Sent:* Wednesday, July 24, 2019 12:17 PM *To:* Discussion for At-Large Europe <euro-discuss@atlarge-lists.icann.org> *Subject:* [EURO-Discuss] Russian interpretation of ALAC calls Dear Colleagues,
I am in receipt of an email from ALAC Chair Maureen Hilyard, relating to Russian language interpretation of ALAC calls. Records shows that these services have not be used at all, thus there is nobody on the Russian language Channel. Is there the need for ICANN to continue with this interpretation service? Kindest regards,
Olivier
I would avoid an automatic suspension, I believe that it would be better to ask before taking action - as done in this case. On a separate but related issue, there are puzzling things about the choices of languages. Maybe in Marrakesh we should have provided Arabic translations at ALAC meetings. But this is part of a bigger issue that we cannot address right now in a hurry. R On 24.07.2019, at 15:45, Yrjö Länsipuro <yrjo_lansipuro@hotmail.com<mailto:yrjo_lansipuro@hotmail.com>> wrote: Dear Olivier, all, Simultaneous interpretation is expensive, and it's hard to argue for maintaining a service that no one is using - or has ever used? Perhaps there should be a rule that would enable suspending a language channel not used for x meetings in a row. The same rule, of course, should apply for the entire language regime. No interest, no interpretation. It would be good to have some reflections from within the language community now in question. All those I know speak excellent English... Best, Yrjö ________________________________ From: EURO-Discuss <euro-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org<mailto:euro-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org>> on behalf of Olivier MJ Crépin-Leblond <ocl@gih.com<mailto:ocl@gih.com>> Sent: Wednesday, July 24, 2019 12:17 PM To: Discussion for At-Large Europe <euro-discuss@atlarge-lists.icann.org<mailto:euro-discuss@atlarge-lists.icann.org>> Subject: [EURO-Discuss] Russian interpretation of ALAC calls Dear Colleagues, I am in receipt of an email from ALAC Chair Maureen Hilyard, relating to Russian language interpretation of ALAC calls. Records shows that these services have not be used at all, thus there is nobody on the Russian language Channel. Is there the need for ICANN to continue with this interpretation service? Kindest regards, Olivier _______________________________________________ EURO-Discuss mailing list EURO-Discuss@atlarge-lists.icann.org<mailto:EURO-Discuss@atlarge-lists.icann.org> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/euro-discuss Homepage for the region: http://www.euralo.org _______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https://www.icann.org/privacy/tos). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
participants (4)
-
Andrei Kolesnikov -
Olivier MJ Crépin-Leblond -
Roberto Gaetano -
Yrjö Länsipuro