Dear Sergio, Thank you for your question and I am also happy to work with you in this important endeavour. I recognise the importance of interpretation that is inclusive of other cultures, especially for a PDP work that heavily relates to and impacts the Latin culture. I understand that ICANN org has and is continuously making efforts to be more broadly accepting and sensitive to other cultures. However, as critical as interpretation may be in this work, the reality is that the GNSO PDPs have traditionally not supported language support. More importantly, these services are very expensive and there is also concern that live translations could potentially delay the work, as if granted, it would not be possible to set-up overnight. If I believe that throughout the process this is detrimental to the work, I can work with the Council liaison to escalate this to the Council, but it is important to note that this would take some time for the Council and org to consider, weighing the needs and financial impact. To that end, unfortunately, I cannot promise the interpretation services for this PDP. However, I will take this into account and discuss ways with Staff to be more accommodating, as appropriate. Kind regards, Michael -- ____________________________________________________________________ | | | knipp | Knipp Medien und Kommunikation GmbH ------- Technologiepark Martin-Schmeisser-Weg 9 44227 Dortmund Germany Dipl.-Informatiker Fon: +49 231 9703-0 Fax: +49 231 9703-200 Dr. Michael Bauland SIP: Michael.Bauland@knipp.de Software Development E-mail: Michael.Bauland@knipp.de Register Court: Amtsgericht Dortmund, HRB 13728 Chief Executive Officers: Dietmar Knipp, Elmar Knipp Certified according DIN ISO/IEC 27001:2017