Re: [lac-discuss-en] =? Iso-8859-1? Q? RES = 3A_Idioma_de_la_ICANN_Proyect? == Iso-8859-1? Q? O_de_Servicios_de_Pol = EDticas_y_Procedimientos_para_coment? == Iso-8859-1? Q? Ario_p = FAblico? =
[[--Translated text (es -> en)--]] Subject: Re: =? Iso-8859-1? Q? RES = 3A_Idioma_de_la_ICANN_Proyect? == Iso-8859-1? Q? O_de_Servicios_de_Pol = EDticas_y_Procedimientos_para_coment? == Iso-8859-1? Q? Ario_p = FAblico? = From: apisan@unam.mx Sylvia, all the issue of language has always drawn to me LACRALO attention. STILL unresolved issues are open like the chat in Spanish. If you have been a cause for concern today must be to deal with. Which are the main actions proposed by our officials and representatives for comment LACRALO audience? Greetings. Alejandro Pisanty ! ! ! !! NEW PHONE NUMBER - NEW PHONE NUMBER FROM ABROAD +52-1-41444475 FROM +525541444475 MXICO Dr. Alejandro Pisanty UNAM, University Avenue 3000, 04510 Mexico DF Mexico Ph. +52- (1) -55-5105-6044, +52- (1) -55-5418-3732 Blog: http://pisanty.blogspot.com LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/pisanty Join the LinkedIn group UNAM, http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614 Twitter: http://twitter.com/apisanty ---- >> Join ISOC Mexico, http://www.isoc.org . . . . . . . . . . . . . . . . ________________________________________ From: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org [lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org] on behalf of sylvia@internautabrasil.org [sylvia@internautabrasil.org] Posted on: sbado, May 19, 2012 6:04 To: lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org Subject: [lac-discuss-en] RES: ICANN Language Services Project Policies and Procedures for audience comments Thank you for sharing this important Dev information!! We need everyone's comments! Sylvia ___________________________________________________ Sylvia Herlein sylvia@internautabrasil.org LACRALO Secretary-ICANN / 2012-2013 - http://atlarge.icann.org 2009-2012 Secretary FLUI sylvia_leite = Skype ----- Mensagem Original ----- From: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org [Mailto: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org] Em nome devtee@gmail.com Posted in: Friday, May 18, 2012 22:36 To: lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org Assunto: Language of the ICANN Draft Policies and Services Procedures for audience comments [[- Translated text (in -> en) -]] Subject: Language of the ICANN Draft Policies and Services Procedures for audience comments From: devtee@gmail.com Dear All, ICANN Language Services is presented for comment its draft audience Services and Procedures Policy How Linguistics. ICANN language services include: * Translation An * The interpretation Simultaneous * Teleconference interpretation * The transcript (of the recorded sessions) * Designs (transcript in real time - RTT) The cost prestacin multilingual service quality has two main objectives: * Make the information about ICANN and its work accessible to those who speak languages \u200b\u200bother than English Course in order to increase the participation and efficacy of the model of multiple parts. * Make more effective organization ICANN as a whole. You can read the language of the draft Services Directive and Procedures: http://www.icann.org/en/about/participate/language-services/draft-policies-p rocedures-18may12-en.pdf (English Course) http://www.icann.org/es/about/participate/language-services/draft-policies-p rocedures-18may12-en.pdf (Espaol) http://www.icann.org/fr/about/participate/language-services/draft-policies-p rocedures-18may12-fr.pdf (Francs) Best regards, Dev Anand Teelucksingh Trinidad and Tobago Computer Society http://ttcsweb.org/ ~ ~ V _______________________________________________ [[--Original text (es) http://mm.icann.org/transbot_archive/e5667c7778.html --]]
participants (1)
-
apisan@unam.mx