Hello Sergio, Is there a shared google document of the english version available for all of LACRALO to edit and contribute? Some parts of the text are syntactically incorrect/ambiguous and is difficult for an english speaker to follow. As the deadline for comments is now past, we must beg an extension and are now under the gun to fix the draft so that it becomes a document of the standard and quality that LACRALO now produces. A good solution for the future maybe that we have the drafts forwarded internally for review a week in advance of such deadlines. Also, I don't see the section which details the Caribbean ALSes concerns raised and discussed extensively during the LACRALO calls over the past 3 months. Could you please direct me to the relevant section and explain why the Caribbean viewpoint on this document was not properly represented? I look forward and thank you for your response. We are all here to support, assist and clarify our positions (if it is not understood), so please do not hesitate to ask. Warm regards Cintra Sooknanan 2011/12/18 presidencia Internauta Argentina <presidencia@internauta.org.ar>
Dear colleagues, I send LACRALO draft document on the declaration on the ALAC Review Working Group Geographic Regions in the draft version in English and Spanish Kind regrads --
*
Sergio Salinas Porto Presidente Internauta Argentina Asociación Argentina de Usuarios de Internet <http://www.internauta.org.ar>**-CTA- < http://www.ctamdq.org.ar>**FLUI- Federación Latinoamericana de Usuarios de Internet <http://www.fuilain.org>ICANN/**LACRALO - ALAC Member facebook:salinasporto twitter:sergiosalinas MSN/MSN YAHOO/Talk: salinasporto... Skype:internautaargentina Mobi:+54 9 223 5 215819
*
*
"Ojalá podamos ser desobedientes, cada vez que recibimos órdenes que humillan nuestra conciencia o violan nuestro sentido común" -Eduardo Galeano-
*
_______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es