June 16, 2017
12:16 a.m.
Dear Greek GP colleagues hi,
I hope you are well.
First of all,
I would like to thank you for your contributions so far. I have
incorporated most of your suggestions (please check) and, now we have
reached to version 2.3 that has a special section for the Pomak
language, which is the only living non-Greek language that uses Greek
characters and is spoken by ~30,000 Greek Pomaks in Thrace. I had
several phone calls and email correspondence with Mr Ritvan Kara-Chotza,
author of the "Pomak-Greek Dictionary". To cut the long story short, as
a result, the fact that the Pomak language uses Greek characters does
not affect the Repertoire for our case. The Greek Pomaks can have their
own Greek domain name, even if it does not sound exactly as it should
be. I will send you our correspondence and the first pages of the
"Pomak-Greek Dictionary" (its whole size is more than 14MB) for your
information.
Secondly, I would like to draw your attention to the
email below, send by Sarmad two weeks ago (please Sarmad accept my
apologies), which I forgot to forward to you due to heavy workload (I
had to take care of a significant portion of the dossier of the Minister
for the EU Ministerial Telecom Council and also some other urgent
businesses). In this email, you will see what the Cyrillic Generation
Panel thinks about the cross-script variants. It's not only "food for
thought" for our case; in fact the Cyrillic Panel needs to hear from us
and asks for our feedback.
I am looking forward to hearing from you
soon.
Best regards,
Panagiotis
---
PANAGIOTIS
PAPASPILIOPOULOS
Telecommunications Expert
Hellenic Ministry of Digital
Policy, Telecommunications & Media
General Secretariat of
Telecommunications & Post
General Directorate of Telecommunications &
Post
tel: +30 210 650 8538
fax: +30 210 650 8533
email:
p.papaspil[at]yme.gov.gr
-------- Original Message --------
Έ:
RE: [Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek script root
zone LGR - version 2.1
/Ί:
02/06/2017
20:35
ΟΟΈ:
Sarmad Hussain
<sarmad.hussain@icann.org>
Ή:
Panagiotis Papaspiliopoulos
<p.papaspil@yme.gov.gr>
Dear Panagiotis,
Hope you are doing well.
The Cyrillic GP chair has requested to share the variant analysis
section of the draft Cyrillic LGR proposal with you and the Greek GP.
The relevant excerpt is attached for your consideration and any feedback
for the Cyrillic GP.
Let me know if you have any comments.
1
VARIANTS
1.1 CYRILLIC VARIANTS
Cyrillic script does not have variants.
There may be some code points which are visually confusable, but they
are not considered as variants of each other by the Cyrillic script
community. Cyrillic Generation Panel analyzed this issue and has
provided the table of confusable code points, so that other
organizations can use them as needed. This table is given in Appendix C.
1.2 CROSS-SCRIPT VARIANTS
Cyrillic GP has analyzed the issue of
cross-script variants and decided to limit these to homoglyphs. The
Cyrillic GP has decided that the cross-script variant analysis would
include code points which are homoglyphs in the lower case but not
homoglyphs in the upper case. The GP analyzed only lower case because
upper case is disallowed in IDNA 2008 standard. This decision was made
in consultation with IP (the IP, at this point, does not require that
upper case homoglyphs are included).
Cyrillic GP found cross-script
variants with Armenian, Greek and Latin scripts. These are listed in the
tables in this section.
In addition, there are confusable code points
determined by the Cyrillic GP, which are not considered cross-script
homoglyphic variants, and are listed separately in Appendix D.
1.2.1
ARMENIAN HOMOGLYPHS
Cyrillic script has the following cross-script
homoglyphic variants with Armenian script. Although Armenian GP has 3
homoglypchic variants, the opinion of Cyrillic GP was that those
graphemes are not entirely identical, and they are shown in table of
confusable code points.
ARMENIAN GLYPH
ARMENIAN CODE POINT
NAME
CYRILLIC GLYPH
CYRILLIC CODE POINT
Օ
0585
ARMENIAN SMALL
LETTER OH
о
043E
1.2.2 GEORGIAN HOMOGLYPHS
No homoglyphs were
found with Georgian script.
1.2.3 GREEK HOMOGLYPHS
Cyrillic script
has the following cross-script homoglyphic variants with Greek script.
GREEK GLYPH
GREEK CODE POINT
NAME
CYRILLIC GLYPH
CYRILLIC CODE
POINT
κ
03BA
GREEK SMALL LETTER KAPPA
к
043A
ο
03BF
GREEK SMALL LETTER OMICRON
о
043E
φ
03C6
GREEK SMALL LETTER
PHI
ф
0444
1.2.4 LATIN HOMOGLYPHS
Cyrillic script has the
following cross-script homoglyphic variants with Latin script,
considering the code points short listed for Cyrillic script against all
the Latin script code points short listed in MSR2. Like in analysis for
other script, Cyrillic GP has opinion that only identical graphemes can
be a subject of homoglyphs, not similar graphemes. The whole list of
confusable is in Appendix. Also, Cyrillic GP was considering, as
indicated above, just small letters.
LATIN GLYPH
LATIN CODE POINT
CYRILLIC GLYPH
CYRILLIC CODE POINT
a
0061
a
0430
c
0063
c
0441
e
0065
е
0435
o
006F
о
043E
i
0069
і
0456
j
006A
ј
0458
l
006C
ӏ
04CF
p
0070
р
0440
s
0073
ѕ
0455
y
0078
у
0443
x
0079
х
0445
ä
00E4
ӓ
04D3
ë
00EB
ё
0451
æ
00E6
ӕ
04D5
ǝ
01DD
ә
04D9
Regards,
Sarmad
FROM: greekgp-bounces@icann.org
[mailto:greekgp-bounces@icann.org] ON BEHALF OF Sarmad Hussain
SENT:
Tuesday, May 23, 2017 9:17 PM
TO: Panagiotis Papaspiliopoulos
CC:
greekgp@icann.org
SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal
for a Greek script root zone LGR - version 2.1
Dear Panagiotis, Greek
GP colleagues,
Thank you for your consideration and a very timely
response. We note your decision and will proceed accordingly.
Regards,
Sarmad
FROM: Panagiotis Papaspiliopoulos
[mailto:p.papaspil@yme.gov.gr [40]]
SENT: Tuesday, May 23, 2017 8:23
PM
TO: Sarmad Hussain <sarmad.hussain@icann.org [41]>
CC:
greekgp@icann.org [42]; p.papaspil@yme.gov.gr [43]
SUBJECT: Re:
[Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek script root zone LGR
- version 2.1
Dear Sarmad,
I hope my email finds you well.
Following my Greek GP colleagues' comments (whom I thank very much for
their immediate response), I believe it's obvious that the Greek
Generation Panel considers the Ethiopic and Georgian scripts as
separable from the Greek script.
Moving this a little bit further, I
assume that the Panel also concludes that Myanmar is also separable from
the Greek script. Τherefore, I will send the version 2.2 soon, where
there will be no tables associating Greek with these three scripts.
However, I will leave Latin, Cyrillc and Armenian tables as they are for
the consideration of the GGP members, requesting their comments until
the end of May, as mentioned in my email of 10th of May.
Best regards,
Panagiotis
On 23/05/2017 13:46, Maria Gavrilidou wrote:
> Dear
colleagues,
>
> I also agree with the proposal of Vaggelis Segredakis.
>
> best regards,
>
> Maria Gavrilidou ILSP / R.C. 'Athena'
>
>
-------------------------
>
> FROM: Alexandros Psyrris
> TO: 'Kolyvas
Giorgos' ; greekgp@icann.org [21]
> SENT: Tuesday, May 23, 2017 1:37
PM
> SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek
script root zone LGR - version 2.1
>
> Dear colleagues,
>
> I agree
with Mr. Segredakis opinion.
>
> Greetings
>
> Alexandros Psyrris
>
> FROM: greekgp-bounces@icann.org [22]
[mailto:greekgp-bounces@icann.org [23]] ON BEHALF OF Kolyvas Giorgos
>
SENT: Tuesday, May 23, 2017 12:12 PM
> TO: greekgp@icann.org [24]
>
SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek script
root zone LGR - version 2.1
>
> Dear colleagues,
>
> I also agree
with Vaggelis opinions.
>
> Best Regards,
>
> George Kolyvas
>
>
FROM: greekgp-bounces@icann.org [25] [mailto:greekgp-bounces@icann.org
[26]] ON BEHALF OF Penny Labropoulou
> SENT: Tuesday, May 23, 2017 12:04
PM
> TO: Giannopoulou Mina; greekgp@icann.org [27]
> SUBJECT: Re:
[Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek script root zone LGR
- version 2.1
>
> Dear all,
>
> I also agree with the previous
opinions.
>
> Best,
>
> Penny Labropoulou
>
> FROM:
greekgp-bounces@icann.org [28] [mailto:greekgp-bounces@icann.org [29]]
ON BEHALF OF Giannopoulou Mina
> SENT: Monday, May 22, 2017 1:40 PM
>
TO: greekgp@icann.org [30]
> SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE: Update and
Proposal for a Greek script root zone LGR - version 2.1
>
> Dear
colleagues,
>
> I agree with Vaggellis opinion, regarding the Ethiopic
and Georgian script separable from the Greek script.
>
> Kind Regards,
>
> Asimina Giannopoulou
>
> FROM: greekgp-bounces@icann.org [31]
[mailto:greekgp-bounces@icann.org [32]] ON BEHALF OF Vaggelis
Segredakis
> SENT: Monday, May 22, 2017 11:39 AM
> TO: 'Panagiotis
Papaspiliopoulos' <p.papaspil@yme.gov.gr [33]>; greekgp@icann.org [34]
>
SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE: Update and Proposal for a Greek script
root zone LGR - version 2.1
>
> Dear Panagiotis and colleagues,
>
>
Sarmad has raised a valid point and I believe we can consider the
Ethiopic and Georgian script as separable from the Greek script.
>
>
Kind Regards,
>
> Vaggelis Segredakis
>
> FROM:
greekgp-bounces@icann.org [35] [mailto:greekgp-bounces@icann.org [36]]
ON BEHALF OF Panagiotis Papaspiliopoulos
> SENT: Monday, May 22, 2017
12:57 AM
> TO: greekgp@icann.org [37]
> SUBJECT: Re: [Greekgp] [Ext] RE:
Update and Proposal for a Greek script root zone LGR - version 2.1
>
IMPORTANCE: High
>
> Dear colleagues of the Greek GP,
>
> Following
Sarmad's email last Wednesday (for which I thank him) and taking into
account the deadline of the 23rd May, I am asking for your opinion about
which policy we should follow regarding the cross-script variants, i.e.
only homoglyphs vs. similar/confusable characters, when examining the
tables proposed in the recent version of the LGR Proposal.
>
> I am
looking forward to receiving your comments in time and I thank you in
advance for that.
>
> Best regards,
>
> Panagiotis
>
> ---
>
>
PANAGIOTIS PAPASPILIOPOULOS
>
> Telecommunications Expert
>
> Hellenic
Ministry of Digital Policy, Telecommunications & Media
>
> General
Secretariat of Telecommunications & Post
>
> General Directorate of
Telecommunications & Post
>
> tel: +30 210 650 8538
>
> fax: +30 210
650 8533
>
> email: p.papaspil[at]yme.gov.gr
>
> On 17/05/2017 16:58,
Sarmad Hussain wrote:
>
>> Dear Panagiotis, Greek GP members,
>>
>> I
have consulted with the Integration Panel. Here are some comments for
the consideration of the Greek Generation Panel:
>>
>> 1. Normally
cross-script variants are desired from related scripts. IP affirms
Ethiopic and Georgian are separable from Greek script (also see Ethiopic
and Georgian script proposals at
https://www.icann.org/resources/pages/lgr-proposals-2015-12-01-en[icann.org]
[17] which have not identified Greek script as related).
>>
>> 2. IP
also suggests that cross-variant definitions should be restricted to
true homoglyphs (code points that are always or nearly always rendered
as exactly identical or almost indistinguishable), and not be extended
to cases of ordinary similarity or confusability. (A list of the latter
may form an informative annex in an LGR proposal). This suggestion has
also been given to Cyrillic Generation Panel, and has been accepted by
it.
>>
>> 3. Generally, cross script variants become significant when
they enable generating many whole-script confusable labels. Where there
are just a couple of potential cross-script variant code points, these
may not rise to the level where they need to be addressed in the LGR.
>>
>> If the Greek GP agrees to these suggestions, then there is no
immediate need to respond. However, if the Greek GP disagrees with the
classification of Georgian and Ethiopic as separable, then we would
request the GGP to promptly communicate this, and in any case no later
than 23 May 2017.
>>
>> Regards,
>> Sarmad
>>
>> FROM: Panagiotis
Papaspiliopoulos [mailto:p.papaspil@yme.gov.gr [18]]
>> SENT: Friday,
May 12, 2017 5:25 PM
>> TO: Sarmad Hussain
>> CC: greekgp@icann.org
[19]; p.papaspil@yme.gov.gr [20]
>> SUBJECT: [Ext] RE: [Greekgp] Update
and Proposal for a Greek script root zone LGR - version 2.1
>>
>> Dear
Sarmad,
>>
>> Thank you for your email, your support and your valuable
comments.
>>
>> I have a question about the Ethiopic and Georgian
scripts: how "immediately" do you need to have our response? I
understand that it will need some time for the members of the Greek
Generation Panel to distinguish homoglyphs from "similar looking"
characters. Of course, we can start from the above-mentioned scripts,
but, nevertheless, the Panel has to conclude to which policy to follow,
generally, for all scripts.
>>
>> I am looking forward to hearing from
you.
>>
>> Best regards,
>>
>> Panagiotis
>>
>> On 10/05/2017
17:29, Sarmad Hussain wrote:
>>
>>> Dear Panagiotis, Greek GP members,
>>>
>>> Thank you for inviting me to review the proposal to provide
you feedback. I will take a detailed look and get back soon. My current
response is pertaining to a more urgent matter, as discussed below.
>>>
>>> Overviewing the proposal at this time, it is noted that Greek GP is
presenting cross-script variants with Georgian, Ethiopic and Myanmar
scripts. In these cases, and other CROSS-SCRIPT VARIANT CASES, I would
request the Greek GP to note the following:
>>>
>>> 1. When looking at
cross-script variants, if only a very few (e.g. 1-2 code points) are
same, it may be assessed and noted whether the confusion is very limited
so that in practice it can only generate very few actual labels which
will be confusable. Example is letters like "o" which are present in
many scripts, but can only form limited confusable labels, e.g, "ooo",
"oooo", etc. But when such a letter is used in more general labels, with
other letters in a script, the confusability is not likely across
scripts. For example, Latin "o" may look similar to ہ in Arabic script
but "hello" is very different from "واہ", not causing such ambiguity.
>>>
>>> 2. Also, more importantly, it is useful to distinguish
homoglyphs from "similar looking" characters when defining cross-script
variants. It is very useful to do the analysis more broadly on
cross-script similarity, but Greek GP may consider limiting the
cross-script variants to only homoglyps and can note broader similarity
cases separately in appendices but not part of the variant definition.
Current Cyrillic GP cross-script analysis is also using this mechanism.
Of course, in all such cases, it is up to the GP to make the final
decision.
>>>
>>> 3. URGENT: Based on the two considerations above, if
Greek GP still considers there is variant interaction of Greek script
with Ethiopic and Georgian scripts, please formally let us know
IMMEDIATELY, as these script LGRs are currently being finalized for
integration in LGR-2. You can do this by mailing to me on behalf of
Greek GP. Or alternatively, at least for Ethiopic script, you may put a
comment directly here:
https://www.icann.org/public-comments/ethiopic-lgr-2017-03-23-en[icann.org]
[9].
>>>
>>> We look forward to immediate consideration and further
response by Greek GP.
>>>
>>> Regards,
>>> Sarmad
>>>
>>> FROM:
greekgp-bounces@icann.org [10] [mailto:greekgp-bounces@icann.org [11]]
ON BEHALF OF Panagiotis Papaspiliopoulos
>>> SENT: Wednesday, May 10,
2017 3:52 PM
>>> TO: greekgp@icann.org [12]
>>> CC: xmichailidou@eett.gr
[13]; maria@ilsp.gr [14]; e.karytinou@yme.gov.gr [15]
>>> SUBJECT: Re:
[Greekgp] Update and Proposal for a Greek script root zone LGR - version
2.1
>>> IMPORTANCE: High
>>>
>>> Dear colleagues hi, Χριστός Ανέστη
και χρόνια πολλά!
>>>
>>> I really hope my email finds you well.
>>>
>>> I know that I haven't communicated for a long time, but I had a
very busy professional and family schedule, that it didn't leave me much
time to deal with our work in a regular basis. I believe you understand
and I thank you for it. Nevertheless, better late than never, I am
writing to you in order to give you a big update, as follows.
>>>
>>>
First of all, regarding the changes proposed by Maria in the previous
draft (last February), I have written my opinion for each one of them
using the comments box aside of the text. Personally, I have accepted
most of Maria's comments and suggestions. It will be useful to hear from
the rest of you too on this.
>>>
>>> I also have to inform you that I
participated in the ICANN meetings in Copenhagen (11-17 March 2017),
representing Greece in the GAC (Governmental Advisory Committee). It was
uncertain that I would get the official approval until the last moment,
so, after finalizing my trip, I contcted Sarmad in order to meet him
there and discuss about the work of our group. Sarmad agreed gladly (as
he had initially proposed to meet in the case I would participate in the
ICANN meetings in Copenhagen) and, besides that, he asked me to
participate in the meetings of the Cyrillic and the Latin Generation
Panels as an observer on the 13th and the 14th of March respectively.
Moreover, he asked me to give a brief update of our work on Wednesday
15th March during the IDN session, despite the fact that we hadn't done
significant progress, and I agreed.
>>>
>>> Vaggelis Segredakis and
Mina Giannopoulou also attended the ICANN meetings in Copenhagen on
behalf of the Registry and EETT, participating in the ccNSO
(country-code Names Supporting Organisation) meetings. Along with them
was Ms Chrisoula Michailidou, who is a lawyer in the Hellenic
Telecommunications and Post Commission (EETT, i.e. the Greek Regulator),
responsible for domain names' issues.
>>>
>>> Unfortunately, due to my
meeting obligations in the GAC, I could not attend the meeting of the
Cyrillic Generation Panel, but, fortunately, I had the chance to
participate in the one of the Latin Generation Panel. During this
meeting, I met with Mr Dusan Stojicevic, from Serbia, who is the chair
of the Cyrillic Generation Panel and I had the opportunity to discuss
their work with him. Amongst other things, he informed me that the
Cyrillic Panel has prepared tables of cross-script variants, one of them
being between Cyrillic and Greek and they were ready to post them for
public consultation (something that hasn't been done so far, according
to my knowledge). He also informed me that the Cyrillic Generation Panel
is about to complete its Proposal to the Integration Panel. In addition,
due to the fact that the chair of the Latin Generation Panel is Ms
Mirjana Tasic, who is also Serbian and works with Dusan, he informed me
a little about the Latin Generation Panel, which seems to be still in
the beginning.
>>>
>>> After the meeting of the Latin Generation
Panel, I had the chance to discuss not only with Sarmad, but also with
Mr Asmus Freitag, who is a member of the Integration Panel. I explained
them that I was studying the MSR-2 (whichis, as you know, a subset of
Unicode, created by the Integration Panel for the purpose of the work of
the Generation Panels) in order to define any cross-script variants
(homoglyphs) between Greek and the other scripts. I showed them an excel
file that I had made for that. Both of them told me that, according to
their opinion and experience, we have a rather easy work to do and that
we don't have to worry that much. In fact, Asmus created a small XML
file for the Greek script in order to show me how our deliverable will
look like. Nevertheless, I explained them that, due to the fact that
Greek are being used at the second level domain under .gr since 2005 and
taking into consideration that most of the people who will use Greek
domain names live in Greece and Cyprus, we should take into account the
user experience and the rules described in the relevant Regulation,
which is in force so far and it's working smoothly without any problems.
>>>
>>> For this reason, all the four of us (Vaggelis, Mina, Chrisoula
and me) met on Wednesday the 15th of March, in order to discuss these
issues. I believe that this was a very fortunate coincidence, because at
the same table it was the responsible Ministry, the Regulator and the
Registry of Greece. At this point I would like to refresh your memory by
saying that the Regulator (EETT) is responsible for issuing the
Regulation of domain names in Greece, which has to be technically
implemented by the Registry (FORTH-ICS).
>>>
>>> We were all of the
same opinion, which was to be consistent with the current Greek
Regulation, when examining cross-script variants' issues, since there is
no Regulation on Greek character domain names in Cyprus and it is better
to follow what we know is operable in our environment. We also walked
our way through the above mentioned excel file and the work I had done
until that time. finally, we discussed how we should continue to work
within our Greek Generation Panel.
>>>
>>> After the IDN session, all
of us had the chance to talk again with Asmus about these issues,
exchange views and acquire some useful guidance. Our discussions with
Asmus were unofficial, because if we have something to ask the
Integration Panel we have to do it through Sarmad, who is the
coordinator of the whole project.
>>>
>>> To cut a long story short, I
am sending you attached the second version of the draft Greek LGR
Proposal, in which all possible 'cross-script variants' between Greek
and the other scripts contained in MSR-2 are included and, besides that,
a table of the 'within-Greek-script variants' is also included. Now that
the tables are on the text, I would like to hear your views.
>>>
>>>
Another thing that I would like to share with you (especially with Maria
and Penny, asking for their contribution as linguistic experts), is
that, after my presentation on the 15th of March (which is also attached
for your information), we received a comment from Mr Mumin Meikal, who
was asking about "Arvanitika" and "Karamanlidika". I copy the full text
of his question below for your convenience (as was sent later to
Sarmad):
>>>
>>> "I had asked if the Greek Generation Panel had
actively researched minority uses of the Greek Script to demonstrate
they are not relevant to the Proposal. They are certainly not sanctioned
or recognised by the Greek government and most of those are probably
historic nowadays or the communities are too small and dying out like
Arvanitika. It's too far outside my expertise, but I know that adjacent
or minority linguistic communities (e.g. Jewish/Ladino/Judesmo,
Armenian, Turkish) have made use of Greek script historically, and such
uses may be in a process of revitalization, but for this it needs people
on the ground to look at it." He also included the following link:
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_alphabet#Use_for_other_languages[en.wikipedia.org]
[16].
>>>
>>> My opinion is that we don't really have to deal with
the above or other cases, like, for example, the Greek language spoken
in Southern Italy ("Great Greece"), for which I don't know if it's also
written or not. In any case, we have to reference in our Report these
issues in order to avoid any misunderstandings. I would like to hear
your views about this and receive your contribution, as experts in the
field.
>>>
>>> Finally, with regard to the tables of 'cross-script
variants', please consider that some characters of certain scripts (e.g.
Ethiopic or Myanmar) are similar to specific Greek letters only if their
font and/or their size is of a certain value. However, I thought it
might be useful to think about it too and that's why I included those
tables.
>>>
>>> My dear colleagues,
>>>
>>> I apologise for this
lenghty email, which I hope you find informative and useful. I am
looking forward to receiving your input, BY THE END OF MAY, if possible
(I'm just trying to keep the proposed timeline) and I would like to
thank you in advance for it. Please, do not hesitate to discuss anything
you think is necessary to clarify further.
>>>
>>> Best regards,
>>>
>>> Panagiotis
>>>
>>> --
>>>
>>> PANAGIOTIS PAPASPILIOPOULOS
>>>
>>> Telecommunications Expert
>>>
>>> Hellenic Ministry of Digital
Policy, Telecommunications & Media
>>>
>>> General Secretariat of
Telecommunications & Post
>>>
>>> General Directorate of
Telecommunications & Post
>>>
>>> tel: +30 210 650 8538
>>>
>>> fax:
+30 210 650 8533
>>>
>>> mob: +30 6932284832
>>>
>>> email:
p.papaspil[at]yme.gov.gr
>>>
>>> On 20/01/2017 16:13, Maria Gavriilidou
wrote:
>>>
>>>> Dear Panagiotis and all,
>>>>
>>>> I wish you all a
happy, healthy and prosperous new year!
>>>>
>>>> Thank you for the
draft "Proposal for a Greek Script Root Zone Label Generation Rules
(LGR)" and for the work you have done preparing it.
>>>>
>>>> Please
find attached a commented version of this draft, where I have taken the
liberty to add comments and propose alternative phrasing in some cases
in the text.
>>>>
>>>> Please feel free to accept or reject them! If
you need any clarifications, I'd be glad to answer.
>>>>
>>>> Best
wishes,
>>>>
>>>> Maria
>>>>
>>>> Maria Gavrilidou
>>>>
>>>>
ILSP/R.C. 'Athena'
>>>>
>>>> Epidavrou & Artemidos 6
>>>>
>>>>
GR-15125 Marousi
>>>>
>>>> Athens
>>>>
>>>> Greece
>>>>
>>>> Tel.:
+30 210 6875441
>>>>
>>>> Email: maria@ilsp.athena-innovation.gr [1]
>>>>
>>>> URL: www.ilsp.gr[ilsp.gr] [2]
>>>>
>>>> FROM:
greekgp-bounces@icann.org [3] [mailto:greekgp-bounces@icann.org [4]] ON
BEHALF OF Panagiotis Papaspiliopoulos
>>>> SENT: Wednesday, November 23,
2016 1:29 AM
>>>> TO: greekgp@icann.org [5]
>>>> SUBJECT: [Greekgp]
Proposal for a Greek script root zone LGR - 1st draft[incomplete]
>>>>
IMPORTANCE: High
>>>>
>>>> Dear colleagues,
>>>>
>>>> I hope my
email finds you well.
>>>>
>>>> I am not sure if I have forwarded you
Sarmad's email regarding the formal announcement of the formation of the
Greek Generation Panel by ICANN. If I haven't, you can find it below
and, please, accept my apologies for the delay. If I have already done
it, please excuse me for the repetition.
>>>>
>>>> Moving one step
forward, please find attached a first draft of the "Proposal for a Greek
Script Root Zone Label Generation Rules (LGR)", which was prepared by me
and Vaggelis. For this document we used the structure that has already
been used by other Generation Panels in their reports. Of course this
structure can be changed in the future, if the Panel decides so. The
text which is included in several chapters of this draft was taken by
the Report of the Greek Case Study Team "IDN Variant TLDs in Greek
Characters" (you can find it in the "Greek Generation Panel" folder in
the Google Drive).
>>>>
>>>> We look forward to receiving and
discussing your comments and suggestions (using track changes) about
this first draft. In the meantime, we are studying the Unicode and we
are working on the Variant's issue, but feel free to discuss anything
you think that needs clarification.
>>>>
>>>> Best regards,
>>>>
>>>> Panagiotis
>>>>
>>>> ---
>>>> Panagiotis Papaspiliopoulos
>>>>
>>>> Telecommunications Expert
>>>>
>>>> Hellenic Ministry of Digital
Policy, Telecommunications & Mass Media
>>>>
>>>> General Secretariat
of Telecommunications & Post
>>>>
>>>> General Directorate of
Telecommunications & Post
>>>>
>>>> tel: +30 210 650 8538
>>>>
>>>>
fax: +30 210 650 8533
>>>>
>>>> email: p.papaspil[at]yme.gov.gr
>>>>
>>>> -------- Original Message --------
>>>>
>>>> Έ:
>>>>
>>>> RE:
[Greekgp] Submission of the Proposal for the Greek Generation Panel
>>>>
>>>> /Ί:
>>>>
>>>> 11/11/2016 19:20
>>>>
>>>>
&OMICRON;&OMICRON;Έ:
>>>>
>>>> Sarmad Hussain
<sarmad.hussain@icann.org [6]>
>>>>
>>>> Ή:
>>>>
>>>> Panagiotis
Papaspiliopoulos <p.papaspil@yme.gov.gr [7]>
>>>>
>>>> Dear
Panagiotis,
>>>>
>>>> Please note that the formation of the Greek
Generation Panel has been formally announced by ICANN. See the
announcement available at
https://www.icann.org/news/announcement-2016-10-31-en[icann.org] [8]. I
apologize for the late notification to you due to ICANN 57 meeting.
>>>>
>>>> Congratulations to the Greek GP!
>>>>
>>>> Please let us
know if you would like us to organize and support any calls for the GP
or need any further assistance in this work.
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
Sarmad
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>>
>>>> Greekgp mailing list
>>>>
>>>> Greekgp@icann.org
>>>>
>>>>
https://mm.icann.org/mailman/listinfo/greekgp
>
>
_______________________________________________
> Greekgp mailing list
>
Greekgp@icann.org [38]
> https://mm.icann.org/mailman/listinfo/greekgp
[39]
Links:
------
[1] mailto:maria@ilsp.athena-innovation.gr
[2]
https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=http-3A__www.ilsp.gr_&d=DwMFaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=phaBHCW8Wt-waQ4y-3A5Sy-v1zkM8xU_f8zFa_3FYPY&s=fB3CqSG1ntYDiRpOBhgwJAskh_B9iC_EYgiy-q4b5qw&e=
[3]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[4]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[5] mailto:greekgp@icann.org
[6]
mailto:sarmad.hussain@icann.org
[7] mailto:p.papaspil@yme.gov.gr
[8]
https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__www.icann.org_news_announcement-2D2016-2D10-2D31-2Den&d=DwMFaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=phaBHCW8Wt-waQ4y-3A5Sy-v1zkM8xU_f8zFa_3FYPY&s=EGjk6i3ozFG8b1iizjCGqYGmKbfEvSdQLNhrltDSdVU&e=
[9]
https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__www.icann.org_public-2Dcomments_ethiopic-2Dlgr-2D2017-2D03-2D23-2Den&d=DwMFaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=HALdGv_hHG9R7NI0F9rq01pVa-kD6joXcYxwPjFJ2wE&s=lmXrA0fN4cRB2eai7thEHuXrfNSWjGW1FvB9yNOdwCE&e=
[10]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[11]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[12] mailto:greekgp@icann.org
[13]
mailto:xmichailidou@eett.gr
[14] mailto:maria@ilsp.gr
[15]
mailto:e.karytinou@yme.gov.gr
[16]
https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__en.wikipedia.org_wiki_Greek-5Falphabet-23Use-5Ffor-5Fother-5Flanguages&d=DwMFaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=HALdGv_hHG9R7NI0F9rq01pVa-kD6joXcYxwPjFJ2wE&s=Ws8GKcFgWhlg8tMlfkUCyWN3px6ACDjQVJpxUZUjyW4&e=
[17]
https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__www.icann.org_resources_pages_lgr-2Dproposals-2D2015-2D12-2D01-2Den&d=DwMDaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=j5Gm7m-wGomIrOWTZeX-ZZHzRF660fuhLbUswr6IAe0&s=Zi0TgpldIS2b6YiyufGUaaAke_26M5ceiKTXMMcnYcE&e=
[18]
mailto:p.papaspil@yme.gov.gr
[19] mailto:greekgp@icann.org
[20]
mailto:p.papaspil@yme.gov.gr
[21] mailto:greekgp@icann.org
[22]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[23]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[24] mailto:greekgp@icann.org
[25]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[26]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[27] mailto:greekgp@icann.org
[28]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[29]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[30] mailto:greekgp@icann.org
[31]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[32]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[33] mailto:p.papaspil@yme.gov.gr
[34]
mailto:greekgp@icann.org
[35] mailto:greekgp-bounces@icann.org
[36]
mailto:greekgp-bounces@icann.org
[37] mailto:greekgp@icann.org
[38]
mailto:Greekgp@icann.org
[39]
https://mm.icann.org/mailman/listinfo/greekgp
[40]
mailto:p.papaspil@yme.gov.gr
[41] mailto:sarmad.hussain@icann.org
[42]
mailto:greekgp@icann.org
[43] mailto:p.papaspil@yme.gov.gr