Apologies, but I do not understand the request for English. Does that mean translating documents/transcripts from Spanish into English AND from French into English? Because these would have separate financial implications. The more precise the request is, the better the cost can be assessed. How quickly would translation be needed? Real-time is obviously much more expensive than with a solid delay. Interpretation (live oral) requires different resources again. Or did I misunderstand altogether? Thanks, Lousewies
On 14 Mar 2017, at 08:23, Fiona Asonga <fasonga@kixp.or.ke> wrote:
Dear All
As part of the procedure for request of translation services we need at least 3 confirmations for the translation requests for each language. That means we need -3 for French -3 for Spanish -3 for English
https://www.icann.org/en/system/files/files/draft-policies-procedures-18may1....
We would be happy to receive these formal requests by end of the day or earlier.
Kind regards
Fiona Asonga
-- _______________________________________________ Ws2-diversity mailing list Ws2-diversity@icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/ws2-diversity